traducción jurada escrituras notariales

La traducción jurada de escrituras notariales

Nuestro servicio de traducción jurada de escrituras notariales engloba la traducción de documentación notarial con fines muy diversos. Por ello, en este artículo queremos hablar de los documentos más demandados en este ámbito de especialidad y las pautas que debes seguir a la hora de solicitar su traducción oficial.

La traducción jurada de documentos notariales

La escritura pública se puede definir como «un instrumento notarial por el cual se deja constancia de un contrato o acto jurídico». Se trata, pues, de un documento a través del cual un notario certifica un acontecimiento, al tiempo que da fe de su existencia y del momento en el que se está firmando. La escritura de constitución y los estatutos sociales de una empresa son quizá los documentos más demandados, pero ni mucho menos los únicos.

También podemos hablar de las escrituras de venta o donación, cambio de domicilio, herencia, compraventa de vivienda o refundición de estatutos. Estas últimas se emplean cuando las sucesivas modificaciones de los estatutos sociales generan tantas escrituras que ello dificulta su control. En las empresas son, asimismo, muy comunes los poderes notariales y las certificaciones de acuerdos sociales, mediante las cuales se acredita frente a terceros el contenido del Libro de Actas de la sociedad y los acuerdos de los órganos colegiados que constan en él.

Entre los documentos notariales encontramos también otros formatos como son las compulsas de documentos, las actas notariales (también denominadas afidávits o declaraciones juradas), que permiten dejar constancia de hechos percibidos por el notario, o las autenticaciones de documentos y firmas.

Cómo solicitar la traducción oficial de un documento notarial

Solicitar una traducción jurada es muy sencillo. Solo necesitamos que nos envíes a nuestra dirección de correo electrónico (info@betweentraducciones.es) una copia escaneada en PDF del documento íntegro o las páginas que deseas traducir. También puedes hacernos llegar la documentación a través del formulario de solicitud de presupuesto que encontrarás en nuestro sitio web. Si el documento está apostillado o legalizado de algún otro modo, recuerda incluir dicha Apostilla o legalización, ya que también deberá ser traducida.

Cuánto cuesta la traducción jurada de escrituras notariales

Normalmente, los documentos notariales son bastante extensos, por lo que su precio o tarifa varía en función del volumen de palabras y la combinación lingüística, puesto que los idiomas cuya oferta de traductores jurados es más escasa tienen, por lo general, un coste más elevado. Lo que hacemos es, por tanto, estudiar la documentación en detalle (mediante un recuento de palabras y un análisis de las posibles repeticiones) y aplicar la tarifa por palabra correspondiente. Cabe mencionar también que si necesitas más de una copia impresa de la traducción jurada de tu escritura notarial, cada copia adicional tendrá un coste equivalente al 20 % del precio original de la traducción oficial.

En cualquier caso, siempre recibirás un presupuesto personalizado, y las condiciones fijadas desde un inicio permanecerán inalterables.

Cuánto tiempo requiere la traducción jurada de escrituras notariales

No hay una respuesta única a esta pregunta, ya que la fecha de entrega depende de varios factores, tales como la complejidad de la redacción y la terminología del texto, la carga de trabajo que hay en cada momento o el par de lenguas de trabajo. Aproximadamente, un traductor jurado profesional es capaz de traducir entre 2000 y 2500 palabras al día, pero también es cierto que los traductores que trabajan con idiomas menos extendidos deben hacer frente a una carga de trabajo más elevada, por lo que el plazo de entrega puede ser superior al de otros idiomas que cuentan con una elevada oferta de traductores oficiales, como pueden ser el inglés o el francés.

En el presupuesto incluiremos también la fecha de entrega de la traducción jurada. No obstante, si tienes un plazo límite que necesitas cumplir, indícalo cuando contactes con nosotros e intentaremos por todos los medios adaptarnos a tus necesidades. En caso de que nos resulte imposible cumplir con el plazo de entrega solicitado, seremos igualmente honestos desde el primer momento. Puntualidad y calidad son las cualidades que mejor definen nuestro trabajo. Únicamente nos comprometeremos contigo si ambas pueden coexistir.

¿Cómo recibiré mi traducción oficial?

Nosotros entregamos siempre la traducción jurada de escrituras notariales en formato electrónico, con firma digital, pero si además lo necesitas, también te la facilitaremos impresa en papel timbrado. Puedes recoger la documentación personalmente en nuestra empresa de traducción jurada en Sevilla o, si lo prefieres, podemos enviarla por correo postal (en estos casos, siempre recomendamos los servicios de correo urgente o correo certificado para poder reclamar cualquier posible incidencia) o mensajería. Nosotros expondremos todas las opciones al inicio del proceso, con su correspondiente coste y tiempo de entrega, pero tú tienes la última palabra. Ten en cuenta que, en caso de envío a domicilio, el plazo de entrega (que no de envío) se ampliará entre uno y cinco días en función de la modalidad escogida.

Si necesitas la traducción jurada de escrituras notariales, pide presupuesto sin ningún compromiso y en menos de una hora recibirás nuestra respuesta. Y si aún tienes alguna duda acerca de este servicio, solo tienes que llamarnos al 684 069 214, escribirnos a info@betweentraducciones.es o enviarnos un mensaje a través de nuestra página de Contacto. ¡Estamos a tu total disposición!

Ana Gutiérrez González
Ana Gutiérrez González

CEO y fundadora de Between Traducciones. Soy licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y Traductora Jurada de Inglés, habilitada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España.

Ir al blog
Ir arriba
Call Now Button