logo

Between es una empresa de servicios lingüísticos especializada en traducción jurada, con sede en el centro de Sevilla.

Calle Cuna, 16, 1ª planta, 41004 Sevilla

Email: info@betweentraducciones.es

Teléfono: +34 684 069 214

    Nombre (requerido)
    Email (requerido)
    Asunto
    Mensaje

    He leido y acepto la politica de privacidad
    Leer Política de privacidad

    La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales es para gestionar la solicitud que realizas en este formulario de contacto. Legitimación: tu consentimiento. Destinatario: los servidores de Webempresa dentro de la UE ( Ver su política de privacidad). El hecho de que no introduzcas los datos de carácter personal que aparecen en el formulario como obligatorios podrá tener como consecuencia que no pueda atender tu solicitud. Derechos: de acceso, rectificación, limitación, supresión, portabilidad y olvido de los datos escibiéndome a info@betweentraducciones.es. Puedes consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en mi página de política de privacidad.

    Traducción médica

    Between Traducciones > Traducción médica

    Especialistas en traducción médica y farmacéutica

    La traducción médica y farmacéutica es una actividad fundamental para el desarrollo de la comunicación y el conocimiento médico. La interdisciplinariedad de esta modalidad de traducción requiere la participación de traductores profesionales especializados en textos médicos.

    Todo lo que debes saber sobre la traducción médica

    Somos conscientes de la dificultad que entraña la traducción médica y, por ello, ponemos a vuestra disposición un equipo de traductores médicos y farmacéuticos profesionales que cuentan con la formación necesaria en traducción y medicina.

    Garantizamos que tu traducción médica será realizada con absoluto rigor por un traductor nativo del idioma de destino. El posterior proceso de revisión también lo realizará un revisor experto en la especialidad sobre la que trate el texto.

    RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

    Su traducción es obligatoria al idioma de cada Estado miembro donde la especialidad farmacéutica se vaya a comercializar. Nuestros traductores farmacéuticos conocen a la perfección las normas y convenciones más utilizadas en este tipo de documentos y garantizan un resultado profesional.

    PROSPECTO DE MEDICAMENTO

    La traducción de este documento es esencial ya que su inserción es obligatoria en todos los medicamentos. El prospecto posee una estructura muy marcada y esquemática, y recoge el resumen de las características del producto. Por ello, es fundamental contar con un traductor farmacéutico profesional que sea capaz de redactar un texto claro y legible que garantice la comprensión del medicamento por el usuario.

    PROTOCOLOS DE ENSAYOS CLÍNICOS

    La traducción de este género textual no solo exige conocer el lenguaje médico-farmacéutico, sino también estar familiarizado con las convenciones técnicas específicas de los ensayos clínicos, así como con el contexto legal en el que se desarrolla el estudio y el lenguaje empleado en los documentos oficiales.

    ANUNCIO PUBLICITARIO DE MEDICAMENTO

    Es importante encargar la traducción de este género textual a un traductor farmacéutico especializado que conozca las diferencias entre la publicidad de medicamentos dirigida al público y la dirigida al personal sanitario.

    GUÍAS DE PRÁCTICA CLÍNICA

    La correcta traducción de las guías de práctica clínica es fundamental para facilitar al personal sanitario y a los pacientes la toma de decisiones sobre su asistencia sanitaria. Nuestros traductores médicos están perfectamente cualificados y capacitados para cumplir con el objetivo más importante de este género textual: mejorar la práctica clínica.

    INFORME DE UN CASO CLÍNICO

    El informe de casos clínicos es el primer peldaño en la investigación clínica. Por esta razón, es fundamental que el responsable de su traducción sea un traductor médico.

    MANUAL DE INSTRUMENTACIÓN

    La precisión conceptual y terminológica que exige la traducción de un manual de instrumentación requiere un nivel de especialización alto, por lo que solo deben realizarla traductores médicos profesionales que cuenten con un grado de experiencia amplio y conocimientos específicos.

    FOLLETOS DE SALUD

    Los lectores acuden a los folletos con la intención de obtener datos y consejos fundamentales sobre enfermedades y situaciones de riesgo para su salud, o tener una idea general sobre los problemas de salud y su repercusión.

     

    Para que el público lego pueda comprender de forma sencilla textos de carácter especializado, es necesario contar con la ayuda de un traductor médico experto en la materia, capaz de elaborar una traducción inteligible que incluya explicaciones coherentes de los tecnicismos y utilice con rigor el lenguaje médico.

    ETIQUETADO DE ALIMENTOS

    Como bien afirma la Agencia de Seguridad Alimentaria y Nutrición, «el etiquetado es el principal medio de comunicación entre los productores de alimentos y los consumidores finales». Por ley, todos los productos deben estar correctamente etiquetados e incluir información sobre siete nutrientes esenciales: energía, proteína, grasas, grasas, azúcar, grasas saturadas, carbohidratos y sal.

     

    Además, la etiqueta deberá indicar la fecha de caducidad, las instrucciones de manipulación y la posible presencia de alérgenos. Los aspectos que se enuncian en las etiquetas son esenciales para la nutrición y la salud del consumidor, por ello es fundamental que la traducción refleje cada uno de estos aspectos.

    PATENTE BIOMÉDICA

    Las patentes constituyen una valiosa fuente de información de todos los sectores científicos y son un importante material documental con fines legales, tecnológicos y terminográficos. La traducción de una patente biomédica exige mucho trabajo y conocimientos por parte del traductor, tanto del marco jurídico como de los principios científico-técnicos en los que se basa el texto.

     

    En Between, contamos con traductores especializados en patentes que sabrán utilizar el lenguaje técnico específico, estructurar los documentos y dar coherencia al contenido. El traductor científico-médico responsable de traducir su patente biomédica lo hará siempre en estrecha colaboración con el cliente o el autor del texto.

    TEXTOS MÉDICO-JURÍDICOS

    En Between, contamos con traductores especializados en los ámbitos médico y jurídico, así como con traductores jurados, con una amplia experiencia en la traducción de:

     

    • Textos normativos (leyes, órdenes, normativas municipales…)
    • Textos judiciales (demandas, sentencias, informes y documentos probatorios…) de temática médica
    • Acuerdos de voluntades o contratos
    • Textos administrativos que requieren la intervención de un médico (partes laborales, actas de nacimiento, certificados de defunción, recetas médicas, historias clínicas…)
    • Declaraciones unilaterales de voluntad.

     

    Nuestros traductores médico-jurídicos dominan la terminología del campo, así como las convenciones y el estilo del género que se va a traducir, y conocen la función que va a tener el texto traducido, su valor legal y las necesidades y expectativas del cliente.

    ¿Por qué Between Traducciones?

    Si necesitas una traducción dentro del ámbito sanitario, en Between ofrecemos un excelente servicio de traducción y revisión con traductores especializados que garantizan un resultado profesional de calidad, siempre bajo la más estricta confidencialidad y cumpliendo con los plazos acordados previamente con el cliente.

    Traductores médicos y farmacéuticos

    Resultado profesional de calidad

    Traductores nativos

    Cumplimiento de los plazos acordados

    Confidencialidad estricta

    Trato personalizado

    Dinos cómo podemos ayudarte.

    Tienes la traducción que estabas esperando a un solo clic de distancia.
    Cuéntanos qué necesitas y pide presupuesto sin ningún compromiso.

    Solicita presupuesto

    Nuestros clientes son tu mejor garantía

    andres mesa
    andres mesa
    09:09 13 Apr 21
    Great service and fair pricing. I got my master title translated with them and while others were charging me over twice the price, they did it fast and perfectly.
    Dania Garcia Donas Marquez
    Dania Garcia Donas Marquez
    15:35 07 Apr 21
    Excelent service. I told her I was on a hurry and she sent me numerous documents in only 2 days. The fastest service I have found so far.
    Amy Azaren
    Amy Azaren
    08:38 11 Jan 21
    I needed to translate my birth certificate and searched the entire list of translators on the government's website, and Ana at Between Traducciones was the most responsive, the least expensive, and was able to translate our document the quickest - great value and super easy to work with, I highly recommend if you need any translation services!leer más
    Eduardo Gomez
    Eduardo Gomez
    10:23 08 Jan 21
    I used the services of Between Traducciones to translate an official document for the Spanish consulate. The service they provide is fantastic, very fast and efficient, keeping you very well informed at all times. I would definitely recommend them.
    Fernando Tshiananga
    Fernando Tshiananga
    13:01 02 Sep 20
    They are very friendly and the service is fast and very efficient.
    Tony Crane
    Tony Crane
    16:43 19 Nov 19
    Ana offers a very speedy and efficient service for her translation's. She completed the work ahead of the agreed schedule and this allowed me to collect it earlier than expected. She answered all my emails very promptly and put my mind at ease through the whole process. I will not hesitate to use her again and would recommend her to anyone.leer más
    Alan Gleeson
    Alan Gleeson
    15:45 30 Oct 19
    I have used their services many times and they have always produced great results, fast and with very reasonable prices.
    Carolina Ibáñez Sada
    Carolina Ibáñez Sada
    13:11 18 Oct 19
    Great professionals and great translations. I couldn't ask for more. I definitely recommend them.
    Sarah Butler
    Sarah Butler
    16:35 28 Sep 19
    Excellent service from Ana. I would definitely recommend her to others.
    Tzvi Raphael Rivlin
    Tzvi Raphael Rivlin
    11:05 27 Sep 19
    I needed three documents translated urgently from English to Spanish by a government certified translator. Ana at Between Traducciones completed the task quickly, with superb attention to detail and at a very fair and affordable price. Furthermore, her manner of communicating over email and in person was warm as well as professional. I will definitely go to Ana for my future translation needs, and if I could give Between Traducciones more than 5 stars I would!leer más
    Alessio Ferrari
    Alessio Ferrari
    18:56 13 Sep 19
    Good price, fast delivery even better cortesía
    Saguardia
    Saguardia
    10:51 04 Apr 19
    High quality service with fast responses and good price. I would work with them again. Recommended.
    Ines Planas
    Ines Planas
    10:33 07 Mar 19
    Contacté con Ana para la traducción de mi titulo y expediente universitario con urgencia. En menos de 24h lo tenia traducido. Estuve en contacto vía email todo el tiempo, y ha sido totalmente genial, su trato muy cercano y profesional. Volvería a contactar con ella en caso de necesitar otra traducción. 100% recomendable.leer más
    Saija Karonen
    Saija Karonen
    19:21 24 Feb 19
    Estoy muy contenta por haber elegido Between Traducciones para la traducción jurada de mi documentación académica. El servicio fue rápido y eficaz, la calidad de las traducciones es excelente. Ana es una gran profesional y tiene la gentileza para conversar todos los detalles y así asegurar que el resultado final cumpla con las expectativas del cliente.leer más
    Antonio DC
    Antonio DC
    13:12 07 Feb 19
    Servicio excelente. El documento con una perfecta traducción y una entrega a domicilio de lo más rápido posible. En 24 horas ya estaba en mi casa. La comunicación con Ana ha sido estupenda en todo momento, respondiendo rápidamente a todas mis preguntas. Volvería a contratar sus traducciones cuantas veces haga falta. El precio, en comparación con otros, es más barato y teniendo en cuenta la diligencia por su parte.leer más
    maribel de la torre
    maribel de la torre
    11:04 28 Jan 19
    El servicio proporcionado por Ana no ha podido ser mejor. En 24 horas los tenía listo. Totalmente recomendable, trato inmejorable y profesional. Sin duda os recomendaré a quien lo necesite.
    Fatima Aya
    Fatima Aya
    10:29 03 Jan 19
    Servicio muy rápido y eficaz. Atención muy amable y profesional. Estoy muy contenta y seguro si vuelvo a necesitar este tipo de servicios repetiré.
    Nyirabahire Mwamini
    Nyirabahire Mwamini
    18:36 16 Nov 18
    Had a superb translation done by assignment with BETWEEN TRADUCCIONES in Sevilla, Spain. I found it delightful to work with Ana. Competitively priced, she delivered before the dead line. Appreciate the service and quality and can highly recommend this firm for any translation from Spanish to other languages. Thanks a ton-Ronnyleer más
    Barbara gil chacon
    Barbara gil chacon
    22:07 10 Nov 18
    He estado en contacto con Ana vía email todo el tiempo, y ha sido totalmente genial, su trato muy cercano. A través de ella, otra traductora jurada me ha traducido 4 documentos en francés en menos de una semana. Ella ha estado disponible en todo momento, ha contestado a todos mis correos en el menor tiempo posible resolviendo todas mis dudas. La calidad ha sido genial, y sin duda sus presupuestos de los mejores que he encontrado al comparar varias agencias. Lo recomiendo 100%, si queréis algo profesional, fiable y rápido. Sin duda repetiré cuando necesite de nuevo alguna traducción. ¡Muchas gracias de nuevo!leer más
    Hannah Duncan
    Hannah Duncan
    06:41 12 Oct 18
    I sent my documents by e-mail. They were translated and returned within 2 days. Very quick and friendly, personal but professional service. I would definitely recommend it
    Sara Lopez
    Sara Lopez
    16:08 08 Oct 18
    Ana tradujo mi expediente académico y título. Un trabajo impecable y rápido. Recomiendo Between Traducciones 100%
    Adam Escada
    Adam Escada
    20:21 14 Sep 18
    Desde el principio Ana fue muy atenciosa con todo. El proceso de traducción fue rapido y con un buen precio. Recomendo a todos!
    Yobana Gmez
    Yobana Gmez
    21:19 06 Aug 18
    Sin duda recomiendo Between Traducciones. Ana Gutiérrez me ha dado una atención exquisita y un servicio muy rápido. He tenido un problema con el correo y me ha dado todo su apoyo! Muchas gracias.
    Zongbiao Lin
    Zongbiao Lin
    13:31 24 Jul 18
    Ana es una traductora jurada formal nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, trabajadora porque me dio presupuesto rápido y con precio módico, y trabajaba hasta incluso fuera de horario de trabajo, eficiente ya que terminó el trabajo antes del tiempo previsto, ofrece buen trato a clientes, es una intérprete simpática, cercana así como flexible. Repetiré con ella en futuro sin duda, ha sido una estupenda experiencia. Totalmente recomendable.leer más
    Lisa753
    Lisa753
    19:51 04 May 18
    Ana is wonderful, professional, and super efficient! I had my translation done in 24 hours. Super sweet and helpful throughout the whole process. I would definitely recommend using Between Traducciones.
    C. Minifee
    C. Minifee
    17:42 29 Mar 18
    I was in a rush and got timely professional service from Between Traducciones. I received my documents in just under 24 hours, and had a pleasant experience throughout the entire process.
    Call Now Button