logo

Between es una empresa de servicios lingüísticos especializada en traducción jurada, con sede en el centro de Sevilla.

Calle Cuna, 16, 1ª planta, 41004 Sevilla

Email: info@betweentraducciones.es

Teléfono: +34 684 069 214

    Nombre (requerido)
    Email (requerido)
    Asunto
    Mensaje

    He leido y acepto la politica de privacidad
    Leer Política de privacidad

    La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales es para gestionar la solicitud que realizas en este formulario de contacto. Legitimación: tu consentimiento. Destinatario: los servidores de Webempresa dentro de la UE ( Ver su política de privacidad). El hecho de que no introduzcas los datos de carácter personal que aparecen en el formulario como obligatorios podrá tener como consecuencia que no pueda atender tu solicitud. Derechos: de acceso, rectificación, limitación, supresión, portabilidad y olvido de los datos escibiéndome a info@betweentraducciones.es. Puedes consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en mi página de política de privacidad.

    Traducción Jurídica

    Between Traducciones > Traducción Jurídica
    d

    Traductores jurídicos especializados

    Nuestros profesionales tienen formación específica.

    ¿Tu empresa se va a presentar a una licitación en Chile y necesita presentar la traducción de varios documentos? ¿Trabajas cada vez con más clientes internacionales y tienes que firmar contratos redactados en otro idioma? ¿No dispones de tiempo suficiente para traducir los documentos que pasan por tus manos? Es posible que incluso hayas tenido que contratar previamente la traducción de un documento jurídico y el resultado no haya sido el esperado.

    Todo lo que debes saber sobre la traducción jurídica

    La traducción jurídica o legal es una especialidad muy compleja y con una responsabilidad enorme a la que no puede hacer frente cualquier persona. Si existe una disciplina de traducción en la que sea imprescindible contar con traductores especializados es la traducción jurídica y es que, en este ámbito, se requiere un gran conocimiento, no solo lingüístico, sino también legal.

     

    Una mala traducción puede determinar el éxito o el fracaso de una transacción comercial, arruinar la reputación de una empresa e incluso traer graves consecuencias legales. En la traducción jurídica no hay margen de error: debe ser rigurosa, precisa e imparcial, y exige la máxima exactitud y fidelidad respecto al documento original.

    ¿QUÉ DOCUMENTOS PUEDEN REQUERIR UNA TRADUCCIÓN JURÍDICA?

    Podemos definir la documentación jurídica como aquella «generada en la creación, aplicación, difusión e investigación del derecho», y el documento jurídico como «la expresión de esta información jurídica». El contenido de esta información jurídica emplea siempre un lenguaje especial y propio, y tiene una estructura definida acorde con el contenido. En definitiva, este tipo de documentos son redactados generalmente por profesionales del Derecho. Estos son algunos ejemplos:

     

    • Acuerdos o contratos formalizados entre empresas o particulares
    • Acuerdos de confidencialidad
    • Contratos de trabajo y de reducción de jornada
    • Contratos de compraventa y arrendamiento de inmuebles
    • Nóminas y liquidaciones
    • Contratos con proveedores
    • Escrituras de constitución de sociedades y estatutos sociales
    • Acuerdos sociales y juntas de accionistas
    • Memorias anuales e informes de auditoría
    • Documentación sobre prevención de riesgos laborales
    • Documentación sobre seguridad y salud laboral
    • Documentos de aduanas
    • Documentación bancaria
    • Escrituras públicas y poderes notariales
    • Testamentos y fideicomisos
    • Normativas y legislación extranjera
    • Documentos judiciales y extrajudiciales
    • Demandas, sentencias, recursos y autos judiciales
    • Solicitudes de patente y contratos de licencia de uso de propiedad intelectual

    ¿POR QUÉ LA TRADUCCIÓN JURÍDICA ES TAN COMPLEJA?

    Los documentos jurídicos suelen contener una gran cantidad de conceptos jurídicos que, a menudo, pueden entorpecer la comprensión de las intenciones comunicativas del emisor, especialmente a medida que aumenta la longitud de los enunciados. La importancia de transferir dichos conceptos, y no realizar una traducción «palabra por palabra», es fundamental. A esto hay que sumar la longitud de las oraciones características del lenguaje jurídico, que con frecuencia dificulta la traducción.

     

    Generalmente, la traducción jurídica busca que el texto surta efectos legales en otro país, por lo que el traductor debe realizar un ejercicio constante de derecho comparado. No es suficiente con dominar los idiomas de origen y destino, ni basta con tener una amplia experiencia en el campo de la traducción. Es imprescindible conocer las dos «culturas jurídicas» que la traducción pone en contacto para no cometer errores que puedan traer consecuencias legales.

    ¿Por qué Between Traducciones?

    Hoy, más que nunca, es esencial contar con una empresa de traducción especializada en traducción jurídica como Between. Un colaborador de confianza que te garantice la más alta calidad y profesionalidad, siempre dentro de los plazos establecidos y bajo la más estricta confidencialidad.

    Traductores especializados

    Calidad y precisión absolutas

    Precios ajustados y transparentes

    Entregas puntuales

    Confidencialidad estricta

    Cuéntanos tu proyecto

    Contacta con nosotros y pide presupuesto sin compromiso.

    Pide presupuesto ahora

    Nuestros clientes son tu mejor garantía

    andres mesa
    andres mesa
    09:09 13 Apr 21
    Great service and fair pricing. I got my master title translated with them and while others were charging me over twice the price, they did it fast and perfectly.
    Dania Garcia Donas Marquez
    Dania Garcia Donas Marquez
    15:35 07 Apr 21
    Excelent service. I told her I was on a hurry and she sent me numerous documents in only 2 days. The fastest service I have found so far.
    Amy Azaren
    Amy Azaren
    08:38 11 Jan 21
    I needed to translate my birth certificate and searched the entire list of translators on the government's website, and Ana at Between Traducciones was the most responsive, the least expensive, and was able to translate our document the quickest - great value and super easy to work with, I highly recommend if you need any translation services!leer más
    Eduardo Gomez
    Eduardo Gomez
    10:23 08 Jan 21
    I used the services of Between Traducciones to translate an official document for the Spanish consulate. The service they provide is fantastic, very fast and efficient, keeping you very well informed at all times. I would definitely recommend them.
    Fernando Tshiananga
    Fernando Tshiananga
    13:01 02 Sep 20
    They are very friendly and the service is fast and very efficient.
    Tony Crane
    Tony Crane
    16:43 19 Nov 19
    Ana offers a very speedy and efficient service for her translation's. She completed the work ahead of the agreed schedule and this allowed me to collect it earlier than expected. She answered all my emails very promptly and put my mind at ease through the whole process. I will not hesitate to use her again and would recommend her to anyone.leer más
    Alan Gleeson
    Alan Gleeson
    15:45 30 Oct 19
    I have used their services many times and they have always produced great results, fast and with very reasonable prices.
    Carolina Ibáñez Sada
    Carolina Ibáñez Sada
    13:11 18 Oct 19
    Great professionals and great translations. I couldn't ask for more. I definitely recommend them.
    Sarah Butler
    Sarah Butler
    16:35 28 Sep 19
    Excellent service from Ana. I would definitely recommend her to others.
    Tzvi Raphael Rivlin
    Tzvi Raphael Rivlin
    11:05 27 Sep 19
    I needed three documents translated urgently from English to Spanish by a government certified translator. Ana at Between Traducciones completed the task quickly, with superb attention to detail and at a very fair and affordable price. Furthermore, her manner of communicating over email and in person was warm as well as professional. I will definitely go to Ana for my future translation needs, and if I could give Between Traducciones more than 5 stars I would!leer más
    Alessio Ferrari
    Alessio Ferrari
    18:56 13 Sep 19
    Good price, fast delivery even better cortesía
    Saguardia
    Saguardia
    10:51 04 Apr 19
    High quality service with fast responses and good price. I would work with them again. Recommended.
    Ines Planas
    Ines Planas
    10:33 07 Mar 19
    Contacté con Ana para la traducción de mi titulo y expediente universitario con urgencia. En menos de 24h lo tenia traducido. Estuve en contacto vía email todo el tiempo, y ha sido totalmente genial, su trato muy cercano y profesional. Volvería a contactar con ella en caso de necesitar otra traducción. 100% recomendable.leer más
    Saija Karonen
    Saija Karonen
    19:21 24 Feb 19
    Estoy muy contenta por haber elegido Between Traducciones para la traducción jurada de mi documentación académica. El servicio fue rápido y eficaz, la calidad de las traducciones es excelente. Ana es una gran profesional y tiene la gentileza para conversar todos los detalles y así asegurar que el resultado final cumpla con las expectativas del cliente.leer más
    Antonio DC
    Antonio DC
    13:12 07 Feb 19
    Servicio excelente. El documento con una perfecta traducción y una entrega a domicilio de lo más rápido posible. En 24 horas ya estaba en mi casa. La comunicación con Ana ha sido estupenda en todo momento, respondiendo rápidamente a todas mis preguntas. Volvería a contratar sus traducciones cuantas veces haga falta. El precio, en comparación con otros, es más barato y teniendo en cuenta la diligencia por su parte.leer más
    maribel de la torre
    maribel de la torre
    11:04 28 Jan 19
    El servicio proporcionado por Ana no ha podido ser mejor. En 24 horas los tenía listo. Totalmente recomendable, trato inmejorable y profesional. Sin duda os recomendaré a quien lo necesite.
    Fatima Aya
    Fatima Aya
    10:29 03 Jan 19
    Servicio muy rápido y eficaz. Atención muy amable y profesional. Estoy muy contenta y seguro si vuelvo a necesitar este tipo de servicios repetiré.
    Nyirabahire Mwamini
    Nyirabahire Mwamini
    18:36 16 Nov 18
    Had a superb translation done by assignment with BETWEEN TRADUCCIONES in Sevilla, Spain. I found it delightful to work with Ana. Competitively priced, she delivered before the dead line. Appreciate the service and quality and can highly recommend this firm for any translation from Spanish to other languages. Thanks a ton-Ronnyleer más
    Barbara gil chacon
    Barbara gil chacon
    22:07 10 Nov 18
    He estado en contacto con Ana vía email todo el tiempo, y ha sido totalmente genial, su trato muy cercano. A través de ella, otra traductora jurada me ha traducido 4 documentos en francés en menos de una semana. Ella ha estado disponible en todo momento, ha contestado a todos mis correos en el menor tiempo posible resolviendo todas mis dudas. La calidad ha sido genial, y sin duda sus presupuestos de los mejores que he encontrado al comparar varias agencias. Lo recomiendo 100%, si queréis algo profesional, fiable y rápido. Sin duda repetiré cuando necesite de nuevo alguna traducción. ¡Muchas gracias de nuevo!leer más
    Hannah Duncan
    Hannah Duncan
    06:41 12 Oct 18
    I sent my documents by e-mail. They were translated and returned within 2 days. Very quick and friendly, personal but professional service. I would definitely recommend it
    Sara Lopez
    Sara Lopez
    16:08 08 Oct 18
    Ana tradujo mi expediente académico y título. Un trabajo impecable y rápido. Recomiendo Between Traducciones 100%
    Adam Escada
    Adam Escada
    20:21 14 Sep 18
    Desde el principio Ana fue muy atenciosa con todo. El proceso de traducción fue rapido y con un buen precio. Recomendo a todos!
    Yobana Gmez
    Yobana Gmez
    21:19 06 Aug 18
    Sin duda recomiendo Between Traducciones. Ana Gutiérrez me ha dado una atención exquisita y un servicio muy rápido. He tenido un problema con el correo y me ha dado todo su apoyo! Muchas gracias.
    Zongbiao Lin
    Zongbiao Lin
    13:31 24 Jul 18
    Ana es una traductora jurada formal nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, trabajadora porque me dio presupuesto rápido y con precio módico, y trabajaba hasta incluso fuera de horario de trabajo, eficiente ya que terminó el trabajo antes del tiempo previsto, ofrece buen trato a clientes, es una intérprete simpática, cercana así como flexible. Repetiré con ella en futuro sin duda, ha sido una estupenda experiencia. Totalmente recomendable.leer más
    Lisa753
    Lisa753
    19:51 04 May 18
    Ana is wonderful, professional, and super efficient! I had my translation done in 24 hours. Super sweet and helpful throughout the whole process. I would definitely recommend using Between Traducciones.
    C. Minifee
    C. Minifee
    17:42 29 Mar 18
    I was in a rush and got timely professional service from Between Traducciones. I received my documents in just under 24 hours, and had a pleasant experience throughout the entire process.
    Call Now Button