logo

Between es una empresa de servicios lingüísticos especializada en traducción jurada, con sede en el centro de Sevilla.

Calle Cuna, 16, 1ª planta, 41004 Sevilla

Email: info@betweentraducciones.es

Teléfono: +34 684 069 214

    Nombre (requerido)
    Email (requerido)
    Asunto
    Mensaje

    He leido y acepto la politica de privacidad
    Leer Política de privacidad

    La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales es para gestionar la solicitud que realizas en este formulario de contacto. Legitimación: tu consentimiento. Destinatario: los servidores de Webempresa dentro de la UE ( Ver su política de privacidad). El hecho de que no introduzcas los datos de carácter personal que aparecen en el formulario como obligatorios podrá tener como consecuencia que no pueda atender tu solicitud. Derechos: de acceso, rectificación, limitación, supresión, portabilidad y olvido de los datos escibiéndome a info@betweentraducciones.es. Puedes consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en mi página de política de privacidad.

    Traductor Jurado Inglés

    Between Traducciones > Traductor Jurado Inglés

    Traductor Jurado de Inglés

    Traductor Jurado de Inglés ✦ Traducción Jurada OFICIAL ✅ Traductores Jurados Oficiales (MAEC) ✦ ¡Pide Presupuesto! ✦ 684 06 92 14.

     

    ¿Buscas un traductor jurado de inglés? Un traductor jurado de inglés es aquel autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España (MAEC) para realizar traducciones de inglés a español y de español a inglés con validez oficial en España y fuera de ella.

     

    Pide presupuesto Sin Compromiso

    ¿Cuándo son necesarios los servicios de un traductor jurado de inglés?

     

    Que una traducción deba ser o no jurada no depende de la naturaleza del documento, sino del trámite. Siempre que tengas que realizar un trámite ante un organismo oficial, público o privado, que implique la presentación de documentos expedidos en otro país y redactados en otra lengua distinta a la común, deberás entregar una traducción oficial de los mismos, realizada por un traductor jurado, habilitado como tal por el MAEC.

     

    Por ejemplo, si tu hijo ha cursado el 4º año de Educación Secundaria en Irlanda y quieres que continúe los estudios de Bachillerato en España, tendrás que presentar ante el Ministerio de Educación una traducción jurada de inglés a español del certificado de notas que acredita que ha superado las enseñanzas correspondientes. O si, por ejemplo, te van a contratar en una guardería del Reino Unido, exigirán que entregues una traducción jurada de español a inglés del certificado de antecedentes penales y el certificado de delitos de naturaleza sexual.

    Traducción Jurada de Inglés

    En el mundo hay 360 millones de personas que hablan inglés como lengua materna y 500 millones que lo hablan como segunda lengua. Esto prueba su predominio como lengua oficial en el mundo de los negocios, los viajes y las relaciones internacionales. En total, el inglés es el idioma oficial en 70 países, aunque hay muchos otros donde es igualmente hablado por muchísimas personas, tanto que los países de habla inglesa son responsables de alrededor del 40 % del PIB mundial.

    Teniendo en cuenta estos datos, no resulta sorprendente que las traducciones juradas de inglés sean las más demandadas dentro de nuestro sector. Y es que no solo Australia, Canadá, Estados Unidos, el Reino Unido o Irlanda expiden o solicitan documentos oficiales en lengua inglesa. Hay muchos otros, como Gambia, la India, Israel, Pakistán o Singapur, que también utilizan este idioma en trámites administrativos y judiciales.

    Si, por ejemplo, quieres inscribir en España un matrimonio celebrado en el extranjero, deseas cursar un programa de máster en Londres o alquilar un coche en Australia, sin lugar a dudas necesitarás una traducción jurada de inglés a español o de español a inglés de tu certificado de nacimiento, expediente universitario o carnet de conducir, respectivamente.

    Sea cual sea tu caso, aquí encontrarás toda la información que necesitas sobre nuestro servicio de traducción jurada de inglés, así como ayuda para obtener una traducción oficial al mejor precio y en un tiempo récord.

    Cómo realizar una traducción jurada de inglés

    Sabemos que para muchos de vosotros los términos «traducción jurada de inglés» y «traductor jurado de inglés» son desconocidos, y seguro que pensáis que este trámite es mucho más complejo de lo que en realidad es. A continuación lo resumimos en cuatro sencillos pasos:

     

    1.ENVIAR LA DOCUMENTACIÓN

     

    Cada proyecto se presupuesta de manera individual y personalizada, así que no podemos establecer un precio y un plazo de entrega sin antes ver el documento o los documentos que vamos a traducir. Necesitamos, por tanto, que nos hagas llegar una copia escaneada mediante alguna de estas dos vías: (i) nuestra dirección de correo electrónico (info@betweentraducciones.es) o (ii) nuestro formulario de solicitud de presupuesto, donde puedes adjuntar hasta tres archivos. Es importante que el documento o los documentos que nos facilites tengan buena calidad y resolución, ya que, como hemos comentado, es obligatorio adjuntar a cada traducción oficial de inglés una copia de su original.

     

    Cuando contactes con nosotros, es bueno que nos proporciones de antemano dos datos: en qué localidad te encuentras, para detallarte desde un principio las modalidades de envío o recogida disponibles, y si tienes una fecha límite para recibir la traducción jurada de inglés. Así, podremos darle prioridad a tu proyecto, si este lo requiere.

     

    2.RECIBIR NUESTRO PRESUPUESTO

     

    Una vez recibida la documentación, lo primero que haremos será realizar un recuento de palabras y analizar las posibles repeticiones entre documentos o dentro de un mismo texto para garantizar el mejor precio. Hecho esto, en menos de una hora te proporcionaremos un presupuesto desglosado y sin ningún tipo de compromiso, en el cual constará, además, la fecha de entrega de la traducción jurada de inglés.

     

    3.ACEPTAR LA OFERTA

     

    Si estás conforme con nuestro presupuesto y tienes claro que quieres contar con nosotros, solo tienes que comunicárnoslo por teléfono o mediante correo electrónico. A continuación, te detallaremos por escrito las modalidades de pago y los datos que necesitamos tanto para elaborar la factura como para enviarte tu traducción jurada de inglés. Una vez confirmado el proyecto, nos pondremos manos a la obra y ya no tendrás que hacer nada más que…

     

    4.RECIBIR O RECOGER TU TRADUCCIÓN JURADA DE INGLÉS

     

    Recibirás o podrás recoger tu traducción jurada de inglés, sellada y firmada por un traductor jurado oficial de inglés, en la fecha acordada. En caso de envío, utilizaremos la modalidad escogida por ti al inicio del proceso: correo ordinario, correo certificado, correo urgente o mensajería con entrega en 24 horas. Además, siempre te proporcionaremos una copia escaneada en PDF de la traducción jurada de inglés, sin ningún coste adicional.

     

    Pide presupuesto Sin Compromiso

    Requisitos de una traducción jurada de inglés

    Todas las traducciones juradas de inglés reúnen cuatro características fundamentales:

     

    1. Deben contener en cada página el sello y la firma del traductor jurado de inglés responsable de su contenido.
    2. El traductor oficial de inglés debe incluir al final del documento una breve fórmula dictada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, mediante la cual hace constar que cuenta con el nombramiento que otorga este departamento ministerial y que la traducción jurada de inglés es fiel y completa.
    3. A la traducción oficial se debe adjuntar siempre una copia del documento original sellada y fechada (aunque no firmada) por el traductor jurado de inglés.
    4. Finalmente, a diferencia de las traducciones simples, las traducciones oficiales deben describir entre corchetes cualquier elemento que figure en el documento original y que no forme parte del texto en sí (p. ej., sellos, timbres, firmas, logotipos, escudos, emblemas, información ilegible, contenido manuscrito, etc.).

     

    En Between Traducciones, además, imprimimos todas las traducciones juradas de inglés en papel timbrado, un papel más denso, de mayor gramaje y calidad, si bien es cierto que este no constituye un requisito indispensable, y que el hecho de imprimir una traducción oficial de inglés en papel común no le resta validez legal.

    Tu traductor jurado de inglés en cualquier lugar del mundo

     

    Como ya hemos mencionado, los traductores oficiales de inglés estamos autorizados para trabajar con copias de los documentos, por lo que en ningún caso tendrás que desprenderte de tus originales. Además, hoy en día, gracias al correo electrónico y la amplia variedad de servicios postales y de mensajería que existen, podemos llegar rápidamente a todos los rincones del mundo. Esto nos permite ofrecer nuestro servicio de traducción jurada de inglés a nivel nacional e internacional de manera cómoda, fácil y sin desplazamientos.

     

    En España puedes contactar con nosotros desde cualquier localidad de las siguientes provincias:

    ¿Qué documentos requieren una traducción jurada de inglés?

     

     

     

    Como decíamos antes, cualquier documento es susceptible de traducción jurada. Es la autoridad que lo solicita la responsable de determinar si su traducción ha de ser o no oficial. No obstante, incluimos a continuación un listado de los documentos que, por norma general, requieren una traducción jurada de inglés:

    Traducción jurada de inglés en una hora

     

     

    Si te encuentras en la ciudad de Sevilla o tienes posibilidad de desplazarte a la capital andaluza, en Between Traducciones ponemos también a tu disposición un servicio de traducción jurada de inglés exprés. ¿Qué significa esto? Pues que si solo tienes que traducir uno o dos documentos breves, puedes reservar tu cita con nosotros y llevarte tu traducción oficial de inglés en una hora. En este enlace te explicamos el funcionamiento de este servicio y qué documentos engloba el mismo. ¡Te esperamos en el centro de Sevilla!

     

     

    ¿Qué nos diferencia de otras empresas de traducción jurada de inglés?

     

     

     

     

    Los traductores jurados de inglés que formamos parte del equipo de Between Traducciones estamos firmemente comprometidos con los siguientes valores:

     

    • Puntualidad

    Siempre cumplimos estrictamente con los plazos de entrega acordados e incluso tratamos de reducirlos.

     

    • Calidad

    Trabajamos a conciencia en cada traducción jurada de inglés que realizamos, independientemente de la envergadura del proyecto. Todos los clientes son igual de importantes para nosotros.

     

    • Rapidez

    Somos conscientes del carácter urgente de la mayoría de traducciones juradas de inglés que nuestros clientes solicitan. Por ello, trabajamos sin pausa para entregar todos los proyectos en el menor plazo posible, sin perjuicio de la calidad traductora.

     

    • Confidencialidad

    Estamos muy concienciados con la importancia de la seguridad de la información. Por este motivo, el acceso a cada proyecto queda limitado a la directora de la empresa, responsable de elaborar los presupuestos, y el traductor jurado de inglés encargado del trabajo, siempre en cumplimiento con lo dispuesto en la LOPD.

     

    • Profesionalidad

    Todas nuestras traducciones juradas de inglés son realizadas por traductores oficiales de inglés acreditados por el MAEC. Parece algo obvio, pero no todas las empresas de traducción ofrecen transparencia en este sentido. Además, todos nuestros traductores jurados cuentan con experiencia suficiente para garantizar la calidad del servicio.

     

    Si aún tienes alguna duda, puedes visitar este enlace donde encontrarás respuesta a las preguntas que con más frecuencia plantean nuestros clientes. Y si con todo necesitas más información, no tienes más que contactar con nosotros a través de los teléfonos +34 684 06 92 14 o +34 955 25 43 28, la dirección de correo electrónico info@betweentraducciones.es o nuestro formulario de contacto. ¡Estamos a tu total disposición!

    Presupuesto en menos de una hora

    Tienes la traducción que estabas esperando a un solo clic de distancia. Si necesitas un Traductor Jurado de Inglés ¡No esperes más y contacta con nosotros!

    Pide presupuesto ahora

    Nuestros clientes son tu mejor garantía

    Tony Crane
    Tony Crane
    16:43 19 Nov 19
    Ana offers a very speedy and efficient service for her translation's. She completed the work ahead of the agreed schedule and this allowed me to collect it earlier than expected. She answered all my emails very promptly and put my mind at ease through the whole process. I will not hesitate to use her again and would recommend her to anyone.leer más
    Alan Gleeson
    Alan Gleeson
    15:45 30 Oct 19
    I have used their services many times and they have always produced great results, fast and with very reasonable prices.
    Carolina Ibáñez Sada
    Carolina Ibáñez Sada
    13:11 18 Oct 19
    Great professionals and great translations. I couldn't ask for more. I definitely recommend them.
    Sarah Butler
    Sarah Butler
    16:35 28 Sep 19
    Excellent service from Ana. I would definitely recommend her to others.
    Tzvi Raphael Rivlin
    Tzvi Raphael Rivlin
    11:05 27 Sep 19
    I needed three documents translated urgently from English to Spanish by a government certified translator. Ana at Between Traducciones completed the task quickly, with superb attention to detail and at a very fair and affordable price. Furthermore, her manner of communicating over email and in person was warm as well as professional. I will definitely go to Ana for my future translation needs, and if I could give Between Traducciones more than 5 stars I would!leer más
    Alessio Ferrari
    Alessio Ferrari
    18:56 13 Sep 19
    Good price, fast delivery even better cortesía
    Saguardia
    Saguardia
    10:51 04 Apr 19
    High quality service with fast responses and good price. I would work with them again. Recommended.
    Ines Planas
    Ines Planas
    10:33 07 Mar 19
    Contacté con Ana para la traducción de mi titulo y expediente universitario con urgencia. En menos de 24h lo tenia traducido. Estuve en contacto vía email todo el tiempo, y ha sido totalmente genial, su trato muy cercano y profesional. Volvería a contactar con ella en caso de necesitar otra traducción. 100% recomendable.leer más
    Saija Karonen
    Saija Karonen
    19:21 24 Feb 19
    Estoy muy contenta por haber elegido Between Traducciones para la traducción jurada de mi documentación académica. El servicio fue rápido y eficaz, la calidad de las traducciones es excelente. Ana es una gran profesional y tiene la gentileza para conversar todos los detalles y así asegurar que el resultado final cumpla con las expectativas del cliente.leer más
    Antonio DC
    Antonio DC
    13:12 07 Feb 19
    Servicio excelente. El documento con una perfecta traducción y una entrega a domicilio de lo más rápido posible. En 24 horas ya estaba en mi casa. La comunicación con Ana ha sido estupenda en todo momento, respondiendo rápidamente a todas mis preguntas. Volvería a contratar sus traducciones cuantas veces haga falta. El precio, en comparación con otros, es más barato y teniendo en cuenta la diligencia por su parte.leer más
    maribel de la torre
    maribel de la torre
    11:04 28 Jan 19
    El servicio proporcionado por Ana no ha podido ser mejor. En 24 horas los tenía listo. Totalmente recomendable, trato inmejorable y profesional. Sin duda os recomendaré a quien lo necesite.leer más
    Fatima Aya
    Fatima Aya
    10:29 03 Jan 19
    Servicio muy rápido y eficaz. Atención muy amable y profesional. Estoy muy contenta y seguro si vuelvo a necesitar este tipo de servicios repetiré.leer más
    Nyirabahire Mwamini
    Nyirabahire Mwamini
    18:36 16 Nov 18
    Had a superb translation done by assignment with BETWEEN TRADUCCIONES in Sevilla, Spain. I found it delightful to work with Ana. Competitively priced, she delivered before the dead line. Appreciate the service and quality and can highly recommend this firm for any translation from Spanish to other languages. Thanks a ton-Ronnyleer más
    Barbara gil chacon
    Barbara gil chacon
    22:07 10 Nov 18
    He estado en contacto con Ana vía email todo el tiempo, y ha sido totalmente genial, su trato muy cercano.A través de ella, otra traductora jurada me ha traducido 4 documentos en francés en menos de una semana. Ella ha estado disponible en todo momento, ha contestado a todos mis correos en el menor tiempo posible resolviendo todas mis dudas.La calidad ha sido genial, y sin duda sus presupuestos de los mejores que he encontrado al comparar varias agencias. Lo recomiendo 100%, si queréis algo profesional, fiable y rápido. Sin duda repetiré cuando necesite de nuevo alguna traducción.¡Muchas gracias de nuevo!leer más
    Hannah Duncan
    Hannah Duncan
    06:41 12 Oct 18
    I sent my documents by e-mail. They were translated and returned within 2 days. Very quick and friendly, personal but professional service.I would definitely recommend itleer más
    Sara Lopez
    Sara Lopez
    16:08 08 Oct 18
    Ana tradujo mi expediente académico y título. Un trabajo impecable y rápido. Recomiendo Between Traducciones 100%
    Adam Escada
    Adam Escada
    20:21 14 Sep 18
    Desde el principio Ana fue muy atenciosa con todo. El proceso de traducción fue rapido y con un buen precio. Recomendo a todos!leer más
    Yobana Gmez
    Yobana Gmez
    21:19 06 Aug 18
    Sin duda recomiendo Between Traducciones. Ana Gutiérrez me ha dado una atención exquisita y un servicio muy rápido. He tenido un problema con el correo y me ha dado todo su apoyo! Muchas gracias.leer más
    Zongbiao Lin
    Zongbiao Lin
    13:31 24 Jul 18
    Ana es una traductora jurada formal nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, trabajadora porque me dio presupuesto rápido y con precio módico, y trabajaba hasta incluso fuera de horario de trabajo, eficiente ya que terminó el trabajo antes del tiempo previsto, ofrece buen trato a clientes, es una intérprete simpática, cercana así como flexible.Repetiré con ella en futuro sin duda, ha sido una estupenda experiencia. Totalmente recomendable.leer más
    Lisa753
    Lisa753
    19:51 04 May 18
    Ana is wonderful, professional, and super efficient! I had my translation done in 24 hours. Super sweet and helpful throughout the whole process. I would definitely recommend using Between Traducciones.leer más
    C. Minifee
    C. Minifee
    17:42 29 Mar 18
    I was in a rush and got timely professional service from Between Traducciones. I received my documents in just under 24 hours, and had a pleasant experience throughout the entire process.leer más
    Call Now Button