La traducción jurada del certificado de Selectividad, también denominado tarjeta de calificaciones de la EvAU, es un servicio especialmente demandado durante los periodos de matriculación en programas oficiales de Grado, Enseñanzas Artísticas Superiores y Ciclos Formativos de Grado Superior, ya que permite al estudiante acreditar en el extranjero que reúne todos los requisitos vigentes en España para el acceso a estudios superiores.
En el artículo de hoy te vamos a explicar en qué consiste una traducción jurada y cómo puedes solicitar este servicio. Sigue leyendo porque resolvemos todas tus dudas en cuanto al precio, el plazo de entrega y la modalidad de envío de una traducción oficial.
Índice de contenidos
¿Cómo es una traducción jurada?
Esta es una de las preguntas más formuladas por los clientes que acuden por primera vez a nuestra agencia de traducción para solicitar una traducción oficial. A grandes rasgos, podemos decir que son dos las características que distinguen a una traducción jurada de una traducción simple y que hacen que la primera revista la misma validez legal que el documento original:
Todas las traducciones oficiales deben incluir en cada página el sello y la firma del traductor jurado responsable de su contenido, y este tiene que añadir al final del documento una breve fórmula estipulada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España, mediante la cual hace constar que la traducción es fiel y completa y que él o ella está en posesión del nombramiento que otorga este departamento ministerial y que le habilita para ejercer como traductor/a jurado/a.
En Between Traducciones, además, procuramos entregar todas las traducciones juradas impresas en papel timbrado, un tipo de hoja sellada emitida por el Estado, si bien es cierto que no existe ninguna obligatoriedad respecto a la forma de presentación de las traducciones oficiales. En nuestra empresa de traducción nos gusta dar a los documentos un aspecto más cuidado y profesional, y por ello utilizamos este tipo de papel, pero su uso es completamente opcional. Una traducción jurada del certificado de Selectividad impresa en papel blanco común es igualmente válida, siempre que incluya el sello, la firma y la certificación del traductor oficial.
Cómo solicitar una traducción jurada del certificado de Selectividad
El procedimiento de solicitud de presupuesto no te llevará más de cinco minutos. Solo necesitamos que nos envíes el documento en formato PDF a través del formulario de presupuesto que encontrarás al hacer clic en este enlace o mediante nuestra dirección de correo electrónico (info@betweentraducciones.es). El formulario permite adjuntar hasta tres archivos, por lo que si necesitas traducir más de un documento, puedes combinarlos todos en un mismo envío.
Independientemente de cómo nos hagas llegar tu tarjeta de calificaciones de la EvAU, conviene que nos indiques en qué localidad te encuentras y qué día necesitas recibir la traducción jurada del certificado de Selectividad. Así, además de enviarte un presupuesto detallado, sin ningún tipo de compromiso, podremos explicarte desde un principio las modalidades de envío o recogida más acordes a tus necesidades y dar prioridad a tu proyecto, en caso de que tus circunstancias lo requieran.
¿Cuánto cuesta la traducción jurada del certificado de Selectividad?
Al ser un documento breve, cuyo contenido no alcanza las 350 palabras, el coste de traducir con carácter oficial la tarjeta de calificaciones de la EvAU equivale siempre a la tarifa mínima por traducción jurada correspondiente al par de lenguas de trabajo. Es importante mencionar que los idiomas que cuentan con una oferta superior de traductores jurados, como puede ser el caso del inglés o el francés, son más económicos que otros menos extendidos, como, por ejemplo, el chino o el ucraniano. Debes tener en cuenta también que, en caso de que necesites más de una copia de la traducción jurada del certificado de Selectividad, el coste de cada una será igual al 20 % de su precio original.
Es muy común que, además de una traducción oficial de la tarjeta de calificaciones de la EvAU, las instituciones de Educación Superior soliciten también una traducción jurada del título de Bachillerato o una traducción jurada del certificado de notas de Educación Secundaria o Bachillerato. Si este es tu caso, te aconsejamos que nos hagas llegar todos los documentos de una sola vez, dentro de una misma solicitud, para que puedas beneficiarte de nuestros descuentos por volumen. Siempre recibirás un presupuesto detallado del coste global de servicio de traducción jurada, sin ningún tipo de compromiso.
¿En cuántos días recibiré mi traducción oficial?
Como comentábamos antes, el certificado académico de Selectividad es un documento muy breve, por lo que, generalmente, entregamos su traducción jurada en el plazo máximo de un día laborable, o incluso, cuando la carga de trabajo lo permite, el mismo día que recibimos la confirmación del proyecto. No obstante, debes tener en cuenta que el plazo de entrega también depende del par de lenguas de trabajo. Es decir, cuando la oferta de traductores oficiales en activo para la combinación lingüística en cuestión no es demasiado elevada, lo más probable es que necesitemos algún día más para completar el trabajo.
Si también tienes que traducir el título de Bachillerato, el certificado de notas de Educación Secundaria o Bachillerato o cualquier otro documento, el plazo de entrega puede verse asimismo ampliado, aunque dependerá de la extensión de los documentos. Por ello, es fundamental que sepamos desde un principio qué día necesitas recibir la documentación traducida, así podremos dotar de carácter urgente al proyecto, si es necesario, y garantizar la entrega de la traducción oficial del certificado de Selectividad con antelación suficiente a la fecha límite.
¿Cómo recibiré la traducción jurada del certificado de Selectividad?
Te entregaremos la traducción jurada en dos formatos: físico (impresa en papel timbrado común) y electrónico. Es decir, recibirás el documento tanto escaneado en formato PDF, con el correspondiente sello y firma del traductor oficial a cargo del proyecto, como en papel, pero la modalidad de envío o recogida la dejamos a tu elección.
Puedes recoger la traducción jurada de la tarjeta de calificaciones de la EvAU personalmente en nuestra oficina de traducción del centro de Sevilla, o te la hacemos llegar mediante el servicio de Correos (correo ordinario, correo certificado, correo urgente o correo certificado internacional) o mensajería que tú elijas. No importa dónde te encuentres. En Between Traducciones ofrecemos este servicio de traducción jurada a nivel nacional e internacional. Cuando solicites presupuesto o contactes con nosotros, no olvides especificar la localidad donde tendremos que enviar la traducción oficial del certificado de Selectividad y el plazo del que dispones. Así, podremos asesorarte acerca de las opciones de envío o recogida más idóneas para ti y agilizar el proceso tanto como podamos.
Si has decidido proseguir tus estudios en un país extranjero y necesitas una traducción jurada del certificado de Selectividad lo antes posible, pide presupuesto ahora, sin compromiso ninguno, y en cuestión de minutos contactaremos contigo para proporcionarte toda la información que necesites. En un solo día puedes tener resuelto este trámite. ¡No busques más!