logo

Between es una empresa de servicios lingüísticos especializada en traducción jurada, con sede en el centro de Sevilla.

Calle Cuna, 16, 1ª planta, 41004 Sevilla

Email: info@betweentraducciones.es

Teléfono: +34 684 069 214

    Nombre (requerido)
    Email (requerido)
    Asunto
    Mensaje

    He leido y acepto la politica de privacidad
    Leer Política de privacidad

    De conformidad con lo que establece la legislación vigente en materia de Protección de Datos de Carácter Personal, se le informa que los datos personales que nos facilite a través de dicho formulario serán tratados por ANA GUTIÉRREZ GONZÁLEZ “BETWEEN TRADUCCIONES”, con la finalidad de gestionar su solicitud y enviarle información más detallada. Para más información consultar la Protección de Datos en mi página de política de privacidad.

    La traducción jurada de la declaración de la renta

    Between Traducciones > Traducción jurada  > La traducción jurada de la declaración de la renta
    traducción jurada de la declaración de la renta

    La traducción jurada de la declaración de la renta

    A la hora de solicitar una beca o cualquier tipo de subvención, e incluso de pedir un crédito o comprar un coche en el extranjero (si no vamos a hacerlo al contado), es muy posible que necesitemos un certificado de ingresos. Es, por tanto, ante este tipo de situaciones que debemos presentar una traducción jurada de la declaración de la renta, es decir, una traducción oficial del modelo 100 de Hacienda, el documento que permite la devolución o el pago del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (IRPF).

     

    ¿Quieres saber cómo conseguir una traducción jurada de la declaración de la renta, qué diferencia a una traducción oficial de una traducción simple y qué debes tener en cuenta antes de solicitar presupuesto? Pues sigue leyendo porque te lo contamos todo en este artículo.

     

     

    Características de una traducción oficial de la declaración de la renta

     

    Aunque algunos de los conceptos incluidos y cumplimentados en el modelo 100 varían de un contribuyente a otro, la declaración de la renta es, por lo general, un documento bastante extenso, por lo que siempre aconsejamos a nuestros clientes que consulten con el organismo que solicita la traducción jurada de la declaración de la renta si deben traducir la totalidad del documento o solo una o varias partes de este. En cualquier caso, todas las traducciones oficiales comparten las siguientes características:

     

    En primer lugar, la traducción jurada del modelo 100 incluye en cada página el sello y la firma del traductor jurado responsable de su contenido e incorpora al final del documento una breve certificación dictada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, en la cual se hace constar que la traducción es fiel y completa y que el traductor jurado está habilitado como tal. Estos elementos son los que confieren validez legal a la traducción.

     

    Otra diferencia entre las traducciones simples y las traducciones oficiales es que en estas últimas no se puede omitir ninguna información. Por tanto, se describen entre corchetes todos los elementos no textuales, como firmas, sellos, impuestos documentales, información ilegible, logotipos, escudos, emblemas, etc. Además, es obligatorio adjuntar a la traducción jurada de la declaración de la renta una copia sellada y fechada del documento original para facilitar el cotejo de la información y acreditar con qué documento se ha trabajado.

     

     

    Cómo solicitar una traducción jurada de la declaración de la renta

     

    Si necesitas una traducción oficial, solo tienes que enviarnos el documento completo en formato PDF o las páginas que necesites traducir, según sea el caso. Para ello, ponemos a tu disposición nuestra dirección de correo electrónico (info@betweentraducciones.es) y también un formulario de solicitud de presupuesto. En este formulario puedes indicar, además, la fecha en la que necesitas disponer de la traducción jurada de la declaración de la renta, cómo te gustaría recibir la documentación y en qué localidad resides. Estos tres datos son importantes para que podamos asesorarte desde un principio acerca de las modalidades de entrega o recogida más acordes a tus necesidades.

     

     

    Cuánto cuesta una traducción jurada de la declaración de la renta

     

    Como decíamos antes, el modelo 100 es un documento, por lo general, extenso, pero es el organismo solicitante el que debe indicar si es necesario realizar una traducción jurada de la declaración de la renta completa o únicamente de ciertas páginas. En cualquier caso, el presupuesto se determina en función del número de palabras, por lo que el primer paso para calcularlo consiste en efectuar un recuento global. Una vez obtenido el número exacto, aplicamos la tarifa por palabra correspondiente, la cual dependerá del idioma hacia el que realicemos la traducción, aunque en el caso de la declaración de la renta, el inglés y el francés son las más habituales.

     

    No todos los idiomas cuentan con la misma oferta de traductores oficiales, por lo que una traducción jurada de español a inglés será más económica que, por ejemplo, una traducción jurada de español a ruso del mismo documento. No obstante, es importante que sepas que el presupuesto que recibirás por correo electrónico será siempre será personalizado (sin sobrecostes de última hora) y no implicará ningún tipo de compromiso.

     

     

    Cuándo y cómo recibiré mi traducción oficial

     

    El plazo de entrega depende principalmente del número de palabras que contiene el documento a traducir, pero también de otros factores tales como la carga de trabajo que hay en cada momento o la combinación lingüística (como comentábamos, algunos idiomas tienen una escasa oferta de traductores oficiales). No hay una respuesta única, pero, para que te hagas una idea, un traductor tiene capacidad para traducir entre 2000-2500 palabras diarias, aproximadamente. Cuando te enviemos nuestra oferta, indicaremos también el tiempo exacto que vamos a necesitar, una vez evaluada la documentación, el volumen de proyectos o la posibilidad de que haya fines de semana o festivos de por medio. Al igual que el precio, el plazo de entrega será inamovible y siempre cumpliremos con lo estipulado.

     

    No obstante, siempre es conveniente que, cuando cumplimentes el formulario o nos envíes un e-mail, indiques si tienes alguna fecha límite de entrega o, simplemente, qué día te gustaría recibir la traducción jurada de la declaración de la renta, para que, así, podamos adaptarnos a tus necesidades o, en caso de que nos resulte imposible atender tu pedido, te lo hagamos saber desde un primer momento.

     

    Respecto a la modalidad de entrega, recibirás la traducción oficial en formato PDF, firmada también electrónicamente, sin ningún coste adicional, y si lo necesitas te enviaremos la traducción jurada en papel, impresa en papel timbrado, a través del servicio de mensajería o correo postal que tú prefieras. Nosotros te expondremos todas las opciones, con su respectivo coste y tiempo de entrega, pero tú tienes la última palabra. También cabe la posibilidad de que prefieras recoger la traducción oficial de la declaración de la renta personalmente en Sevilla o de que únicamente quieras recibirla en formato digital. Todas las opciones están disponibles y nos adaptaremos en todo momento a lo que más te convenga.

     

     

    Cuanto antes recibamos tu solicitud, antes comenzaremos a trabajar en la traducción jurada de tu declaración de la renta, así que ¡no dejes que el tiempo se te eche encima! Pide presupuesto ahora, sin ningún compromiso, y en menos de una hora recibirás nuestra respuesta en tu correo electrónico. ¡Quedamos a tu disposición!

     

    Pide presupuesto Sin Compromiso
    No Comments

    Sorry, the comment form is closed at this time.

    Call Now Button