La traducción jurada del contrato de trabajo

Dentro del ámbito jurídico, la traducción jurada del contrato de trabajo o contrato laboral es probablemente el servicio más solicitado por nuestros clientes. En un mundo cada vez más globalizado, donde las relaciones internacionales adquieren cada vez mayor importancia y la lengua de comunicación por excelencia es el inglés, la traducción jurada de contratos de inglés a español y de español a inglés está muy demandada. Desde luego, no es la única combinación lingüística, pero sí la más masiva.

El caso es que cada vez más empresas trabajan a nivel internacional y, para ello, han de plasmar por escrito tanto las condiciones de trabajo como las obligaciones de ambas partes. También las personas que se han visto obligadas a desarrollar su actividad profesional fuera de su país, deben acreditar, al volver, el tiempo trabajado o las tareas desempeñadas en su anterior empleo, entre otras cosas. El modo de hacerlo suele ser a través de una traducción oficial del contrato de trabajo que firmaron con el empleador extranjero. Existen, además, otras situaciones que también hacen imprescindible este servicio. Tal es el caso de la adopción internacional, un procedimiento que casi siempre exige la traducción jurada del contrato laboral de quienes la solicitan.

El proceso de traducción jurada

Solicitar y tramitar una traducción oficial no es nada complicado. Lo primero que debes hacer es enviarnos una copia escaneada del documento o las páginas que necesitas traducir. Puedes hacerlo a través de la dirección de correo electrónico info@betweentraducciones.es o de nuestro formulario de solicitud de presupuesto. Es importante que la resolución del documento escaneado sea buena, ya que más tarde tendremos que imprimirlo y adjuntarlo a la traducción jurada. Esta copia también incluirá el sello del traductor oficial encargado de realizar el trabajo.

Tras recibir tu solicitud, en menos de una hora te enviaremos un presupuesto personalizado y te detallaremos todas las modalidades de envío o recogida, con su respectivo coste y tiempo de entrega, para que puedas decidir cuál de ellas se adapta mejor a tus circunstancias y tu bolsillo. Por último, una vez confirmado el presupuesto, comenzaremos a trabajar en tu traducción jurada y te la entregaremos en la fecha y del modo acordados. Es decir, te la enviaremos a través de la modalidad escogida por ti o te llamaremos para que acudas a personalmente a nuestra oficina.

¿Cuánto cuesta la traducción jurada de un contrato de trabajo?

El precio de una traducción oficial depende fundamentalmente de dos factores: la combinación lingüística y el número de palabras. Los contratos de trabajo suelen ser documentos extensos, por lo que el procedimiento habitual consiste en realizar un recuento de palabras y aplicar la tarifa por palabra correspondiente que, como decimos, variará en función del par de lenguas de trabajo. Una vez que recibamos el documento o las páginas que quieres traducir, te haremos llegar por correo electrónico un presupuesto cerrado, sin ningún tipo de compromiso.

¿En cuántos días estará terminada mi traducción oficial?

Esto también dependerá de diversos factores a tener en cuenta, como, por ejemplo, el número de palabras, la complejidad del texto, la carga de trabajo que exista en ese momento o la combinación lingüística.

Para que te hagas una ligera idea, un traductor traduce al día entre 2000 y 2500 palabras. Esta media puede verse modificada por los elementos anteriores, pero no es lo habitual. Ten en cuenta que aquellos proyectos que exijan trabajar a un ritmo muy superior irán acompañados de un recargo por urgencia o por trabajo en fin de semana, si esto último fuera necesario. Por esta razón, conviene que, en la medida de lo posible, seas previsor y solicites la traducción jurada del contrato de trabajo con suficiente antelación.

La combinación lingüística también juega un papel importante a la hora de determinar una fecha de entrega. Ello se debe a que en algunos idiomas la oferta de traductores jurados es notablemente inferior que en otros y, por tanto, los plazos suelen ser superiores. Este es el caso de, por ejemplo, el portugués, el rumano o el ruso. En cambio, si necesitas, por ejemplo, una traducción jurada de inglés a español o viceversa, el procedimiento será más rápido.

En cualquier caso, trataremos siempre de adaptarnos a tus necesidades y al plazo de entrega que necesites. No obstante, si consideramos que el plazo es demasiado limitado y la calidad de la traducción puede verse afectada, te lo haremos saber desde un principio. La visión principal de nuestra agencia de traducción es la de sostener un modelo de negocio basado en la honestidad y la responsabilidad.

¿Cómo recibiré la traducción jurada del contrato de trabajo?

Puedes recibirla en papel, por correo electrónico o de ambas formas. En Between Traducciones entregamos todas las traducciones oficiales en PDF, con firma digital, y si lo solicitas, también impresas en papel timbrado, un tipo de hoja de papel con signos oficiales del Estado. El documento en papel puedes recogerlo personalmente en nuestra oficina de traducción jurada de Sevilla o, si te resulta más cómodo o resides en otra localidad, te lo podemos hacer llegar mediante correo postal (ordinario, urgente o certificado) o mensajería.

Si después de leer este artículo te queda alguna cuestión por resolver, no dudes en contactar con nuestra empresa de traducción a través del correo electrónico info@betweentraducciones.es, el teléfono +34 684 069 214 o nuestro formulario de contacto. Y si, por el contrario, tienes claro el procedimiento y deseas realizar con nosotros la traducción jurada del contrato de trabajo que debes presentar, pide presupuesto sin ningún compromiso y nos pondremos en contacto contigo en menos de una hora.

Ana Gutiérrez González
Ana Gutiérrez González

CEO y fundadora de Between Traducciones. Soy licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y Traductora-Intérprete Jurada de Inglés, habilitada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España.

Ir al blog
Ir arriba
Call Now Button