La traducción jurada de cartas de recomendación

Aunque mucha gente que las cartas de recomendación son cosa del pasado, la realidad es que multitud de empresas y universidades aún solicitan este documento como requisito de contratación o admisión. Por tanto, es más que probable que en algún momento necesites presentar la traducción oficial de una carta de referencia. En el artículo de hoy te contamos todo lo que necesitas saber acerca de la traducción jurada de cartas de recomendación: en qué casos es necesaria, cómo iniciar el proceso de traducción jurada, precios, plazos de entrega, etc. ¡Esperamos que te resulte útil!

¿Cuándo es necesaria la traducción jurada de una carta de recomendación?

Es frecuente que se solicite la traducción jurada de cartas de recomendación a la hora de optar a un puesto de trabajo, especialmente en ámbitos como el sector sanitario y, más concretamente, en enfermería. Otro contexto habitual es la solicitud de becas universitarias. En este caso, la probabilidad general de éxito puede aumentar si se envía la traducción oficial de una o varias cartas de recomendación redactadas por alguno de tus profesores de la universidad de origen.

La traducción jurada de inglés al español y viceversa es la más demandada, pero no la única. Nuestra empresa de traducción cuenta con traductores jurados de todos los idiomas, por lo que, si necesitas realizar una traducción jurada de francés, alemán italiano, entre otros muchos idiomas, puedes contactar también con nosotros.

Cómo solicitar una traducción jurada

El procedimiento es muy rápido y sencillo. Solo tienes que enviarnos una copia escaneada de la documentación a la dirección de correo electrónico info@betweentraducciones.es o a través de nuestro formulario de solicitud de presupuesto. Al final del proceso, esta copia se imprimirá, sellará, fechará, y adjuntará a la traducción oficial. Por ello, es importante que su calidad sea óptima.

Una vez que recibamos tu/s documentos/, te enviaremos un presupuesto cerrado en menos de una hora y, de estar conforme, te explicaremos los pasos a seguir para confirmar el pedido. Junto con el presupuesto detallaremos también las distintas opciones de envío o recogida disponibles, por si necesitaras disponer de la traducción jurada en formato físico (aunque en todos los casos la enviamos también en formato digital). Siempre que tengas alguna duda puedes enviarnos un correo electrónico, llamar al +34 684 069 214 o ponerte en contacto con nosotros a través de nuestro formulario.

¿Cuánto cuesta la traducción jurada de una carta de recomendación?

Normalmente, las cartas de recomendación no ocupan más que la cara de un folio, por lo que lo habitual es aplicar la tarifa mínima por traducción jurada, que variará en función de los idiomas con los que vayamos a trabajar. No obstante, siempre realizaremos un recuento de palabras y, en caso de que el contenido del documento sea superior a 340 palabras, aplicaremos la tarifa por palabra correspondiente a la combinación lingüística en cuestión. Por su parte, las copias adicionales de cualquier traducción jurada tienen siempre un coste equivalente al 20 % de su precio original.

¿Cuánto tarda la traducción jurada de cartas de recomendación?

Al tratarse, por lo general, de documentos breves, el plazo de entrega no suele ser superior a uno o dos días laborables a contar desde la confirmación del presupuesto, pero esto puede variar si, por ejemplo, el número total de documentos es elevado, el proyecto se confirma a última hora del día o la carga de trabajo existente en ese momento es muy grande. También en el caso de aquellos idiomas para los cuales la oferta de traductores jurados es menor (p. ej., el portugués o el ruso), el plazo de entrega puede ser algo variable. Dependerá siempre de la disponibilidad del traductor profesional.

Independientemente de lo anterior, para nosotros todas las traducciones juradas son urgentes y nuestro objetivo es adaptarnos en cada momento a las necesidades de nuestros clientes. Indícanos qué día necesitas recibir tu traducción y haremos todo lo posible por cumplir tu solicitud y, por supuesto, sea cual sea el plazo fijado, lo respetaremos en todo momento y realizaremos la entrega puntualmente.

¿Cómo recibiré mi traducción jurada?

Recibirás la traducción jurada de cartas de recomendación en formato PDFsin ningún coste adicional, y si lo necesitas te la enviaremos en papel, impresa en papel timbrado, a través del servicio de mensajería o correo postal que tú prefieras. Nosotros te expondremos todas las opciones, con su respectivo coste y tiempo de entrega. También cabe la posibilidad de que prefieras recoger tu traducción oficial personalmente en Sevilla o de que únicamente quieras recibirla en formato digital. Todas las opciones están disponibles y nos adaptaremos en todo momento a lo que más te convenga.

Recuerda que estamos a tu entera disposición en caso de que aún tengas alguna duda respecto a este procedimiento. Y si, por el contrario, quieres poner en marcha cuanto antes la traducción jurada de cartas de recomendaciónpide presupuesto ahora sin ningún compromiso y nos pondremos en contacto contigo en el plazo máximo de una hora.

Ana Gutiérrez González
Ana Gutiérrez González

CEO y fundadora de Between Traducciones. Soy licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y Traductora-Intérprete Jurada de Inglés, habilitada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España.

Ir al blog
Ir arriba
Call Now Button