logo

Between es una empresa de servicios lingüísticos especializada en traducción jurada, con sede en Sevilla.

Calle Cuna 16, 1ª planta, 41004 · Sevilla (Sevilla)

Email: info@betweentraducciones.es

Teléfono: +34 684 069 214

Nombre (requerido)
Email (requerido)
Asunto
Mensaje

He leido y acepto la politica de privacidad
Leer Política de privacidad

La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales es para gestionar la solicitud que realizas en este formulario de contacto. Legitimación: tu consentimiento. Destinatario: los servidores de Webempresa dentro de la UE ( Ver su política de privacidad). El hecho de que no introduzcas los datos de carácter personal que aparecen en el formulario como obligatorios podrá tener como consecuencia que no pueda atender tu solicitud. Derechos: de acceso, rectificación, limitación, supresión, portabilidad y olvido de los datos escibiéndome a info@betweentraducciones.es. Puedes consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en mi página de política de privacidad.

Síguenos:

info@betweentraducciones.es

Traducción jurada

Between Traducciones > Traducción jurada
traducción jurada de cartas de recomendación

El uso y solicitud de la traducción jurada de cartas de recomendación es especialmente habitual en países anglosajones como, por ejemplo, el Reino Unido o Estados Unidos. Sin embargo, las migraciones laborales, que afectan hoy en día a la mayor parte del mundo, han provocado que esta práctica se empiece a extender también en otros países.   Desde nuestra agencia de traducción queremos facilitarte las cosas y,...

Read More
traducción jurada del contrato de trabajo

Dentro del ámbito jurídico, la traducción jurada del contrato de trabajo o contrato laboral es probablemente el servicio más solicitado por nuestros clientes. Este documento, como ya sabrás, regula la relación laboral entre empleador y trabajador, lo cual lo hace imprescindible en determinados trámites muy concretos.   En un mundo cada vez más globalizado, donde las relaciones internacionales adquieren cada vez mayor importancia y la lengua de...

Read More
traducción jurada de una declaración jurada

La traducción jurada de una declaración jurada, también denominada afidávit o acta notarial, constituye la traducción de una «manifestación escrita por parte de una persona, en la cual realiza una expresión o manifestación de hechos ante una autoridad judicial o administrativa».   La traducción jurada de declaraciones juradas es un servicio muy demandado, y exponer todos los casos en los que se requiere podría considerarse prácticamente una...

Read More
traducción jurada de testamentos

La traducción jurada de testamentos en particular y de documentos de derecho sucesorio en general forma parte de la actividad profesional de cualquier traductor jurado. Es un servicio muy solicitado, especialmente por clientes extranjeros que residen en la costa y han adquirido propiedades, lo cual les obliga a lidiar con las cuestiones legales que ello conlleva en España.   En España lo más común es realizar un testamento...

Read More
traducción jurada de los estatutos sociales

A grandes rasgos, la traducción jurada de los estatutos sociales que rigen el funcionamiento de una empresa constituye un procedimiento imprescindible para aquellas organizaciones que desean dirigirse con fines jurídicos o de internacionalización a países cuyo idioma oficial difiere del idioma en el cual se han redactado dichos estatutos.   En este artículo quiero explicarte cuándo es necesaria la traducción jurada de los estatutos sociales de tu empresa, así...

Read More
traducción jurada del acta de constitución

La traducción jurada del acta de constitución o acta constitutiva constituye un paso fundamental que debe dar cualquier empresa que desee expandirse internacionalmente.   El artículo anterior lo dedicamos a hablar acerca de las escrituras notariales y dimos algunas pinceladas sobre este documento, pero hoy queremos centrar toda nuestra atención en él. Te cuento qué es, cuándo es necesaria su traducción jurada y cómo puedes solicitarla.     ¿Qué es...

Read More
traducción jurada de escrituras notariales

El servicio de traducción jurada de escrituras notariales engloba la traducción de documentación notarial y registral con fines muy diversos.   En este artículo os quiero hablar de los documentos más demandados en este ámbito de especialidad y las pautas que debes seguir a la hora de solicitar su traducción jurada.     La traducción jurada de documentos notariales   Las escrituras públicas se pueden definir como «documentos en los cuales se...

Read More
traducción jurada del poder notarial

La traducción jurada del poder notarial constituye un procedimiento imprescindible en aquellos casos en los que el documento se otorga en un país extranjero, pero el representante debe llevar a cabo el trámite correspondiente en España (y viceversa).   A grandes rasgos, un poder notarial es un documento público otorgado ante notario que permite a una persona o empresa designar a otra como su representante o apoderado,...

Read More
traducción jurada del certificado de defunción

La traducción jurada del certificado de defunción es un servicio que se solicita por motivos muy concretos y, generalmente, no demasiado agradables. Desde Between, centramos todos nuestros esfuerzos para facilitar cualquier trámite que puedas necesitar en momentos que no son fáciles.   Por ello, he querido dedicar la entrada a explicar los aspectos más relevantes acerca del certificado de defunción y su traducción jurada (cuándo es necesaria,...

Read More
traducción jurada del certificado de matrimonio

La traducción jurada del certificado de matrimonio es uno de los servicios más relevantes prestados por nuestra empresa de traducción.   El fenómeno de la inmigración, sumado a la creciente ruptura de las barreras entre países, ha derivado en la formación de multitud de parejas cuyos miembros son de distinta procedencia y nacionalidad. Si alguna de estas parejas contrae matrimonio, por ejemplo, en España y, posteriormente, desea...

Read More