logo

Between es una empresa de servicios lingüísticos especializada en traducción jurada, con sede en el centro de Sevilla.

Calle Cuna, 16, 1ª planta, 41004 Sevilla

Email: info@betweentraducciones.es

Teléfono: +34 684 069 214

    Nombre (requerido)
    Email (requerido)
    Asunto
    Mensaje

    He leido y acepto la politica de privacidad
    Leer Política de privacidad

    De conformidad con lo que establece la legislación vigente en materia de Protección de Datos de Carácter Personal, se le informa que los datos personales que nos facilite a través de dicho formulario serán tratados por ANA GUTIÉRREZ GONZÁLEZ “BETWEEN TRADUCCIONES”, con la finalidad de gestionar su solicitud y enviarle información más detallada. Para más información consultar la Protección de Datos en mi página de política de privacidad.

    Traducción jurada

    Between Traducciones > Traducción jurada
    traducción jurada del pasaporte

    La traducción jurada del pasaporte es un requisito indispensable para numerosos trámites.   El pasaporte es un documento público personal e intransferible que cada país emite con el objetivo de acreditar la identidad y nacionalidad tanto de los ciudadanos españoles fuera de España como de los españoles no residentes dentro del territorio nacional. Además, dependiendo del país emisor, permite viajar a determinados Estados sin necesidad de credenciales adicionales....

    Read More
    traducción jurada del certificado de matrimonio

    La traducción oficial de documentos expedidos por el Registro Civil en general, y la traducción jurada del certificado de matrimonio en particular, es uno de los servicios más demandados por los clientes que acuden a nuestra empresa de traducción.   El fenómeno de la inmigración, sumado a la creciente ruptura de las barreras entre países, ha derivado en la formación de multitud de parejas cuyos miembros tienen...

    Read More
    traducción jurada de testamentos

    La traducción jurada de testamentos, en particular, y de los documentos de derecho sucesorio, en general, forma parte fundamental de la actividad profesional de cualquier traductor jurado. Es un servicio muy solicitado, especialmente por clientes extranjeros que han adquirido propiedades y residen en la costa, lo cual les obliga a lidiar con las cuestiones legales que ello conlleva en España.   En nuestro país, lo más común...

    Read More
    traducción jurada del acta de constitución

    La traducción jurada del acta de constitución o acta constitutiva es un paso fundamental que debe dar cualquier empresa que desee expandirse internacionalmente. El artículo de la semana pasada lo dedicamos a hablar sobre la traducción jurada de escrituras notariales y dimos algunas pinceladas sobre este tipo de documento, pero hoy queremos centrar toda nuestra atención en él. A continuación, te contamos qué es un...

    Read More
    traducción jurada de escrituras notariales

    El servicio de traducción jurada de escrituras notariales engloba la traducción de documentación notarial con fines muy diversos. Por ello, en el artículo de esta semana os queremos hablar de los documentos más demandados en este ámbito de especialidad y las pautas que debes seguir a la hora de solicitar su traducción oficial.     La traducción jurada de documentos notariales   La escritura pública se puede definir como «un...

    Read More
    listado de traductores jurados

    Cualquier traducción de una lengua extranjera al castellano o viceversa tendrá carácter oficial si ha sido realizada por un traductor que se halle en posesión del título de Traductor Jurado que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España y contiene todos los elementos que dicta la normativa vigente. ¿Tienes dudas acerca de las traducciones juradas? ¿Quieres saber cómo encontrar un...

    Read More
    traducción jurada de una póliza de seguro

    Un servicio muy demandado dentro de nuestro ámbito de especialidad y que bien merece un artículo aparte es la traducción jurada de una póliza de seguro, esto es, el contrato de seguro entre un asegurado y una compañía de seguros. La traducción oficial de este tipo de documento es especialmente necesaria cuando se quiere, entre otras cosas, solicitar un visado Schengen, en cuyo caso es...

    Read More
    traducción jurada de la declaración de la renta

    A la hora de solicitar una beca o cualquier tipo de subvención, e incluso de pedir un crédito o comprar un coche en el extranjero (si no vamos a hacerlo al contado), es muy posible que necesitemos un certificado de ingresos. Es, por tanto, ante este tipo de situaciones que debemos presentar una traducción jurada de la declaración de la renta, es decir, una traducción...

    Read More
    traducción jurada del título de Doctorado

    Si hemos dedicado sendos artículos a la traducción jurada del título de Grado y la traducción jurada del título de Máster, no podemos no hacer lo mismo con la traducción jurada del título de Doctorado, necesaria para la homologación de estudios. Junto a este documento, que se cuenta entre los más solicitados cuando hablamos de documentación académica dentro del ámbito de la traducción jurada, se...

    Read More
    traducciones juradas

    El pasado miércoles, 10 de noviembre, una empresa de traducción jurada con sede en Sevilla y otras ciudades españolas tuvo la gran idea de lanzar una nueva herramienta de traducción con el objetivo (según ellos) de «agilizar los procesos y reducir los plazos de entrega», pero que, sin ninguna duda, está más bien encaminada a reventar el mercado de las traducciones juradas y llenarse el...

    Read More
    Call Now Button