logo

Between es una empresa de servicios lingüísticos especializada en traducción jurada, con sede en el centro de Sevilla.

Calle Cuna, 16, 1ª planta, 41004 Sevilla

Email: info@betweentraducciones.es

Teléfono: +34 684 069 214

    Nombre (requerido)
    Email (requerido)
    Asunto
    Mensaje

    He leido y acepto la politica de privacidad
    Leer Política de privacidad

    La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales es para gestionar la solicitud que realizas en este formulario de contacto. Legitimación: tu consentimiento. Destinatario: los servidores de Webempresa dentro de la UE ( Ver su política de privacidad). El hecho de que no introduzcas los datos de carácter personal que aparecen en el formulario como obligatorios podrá tener como consecuencia que no pueda atender tu solicitud. Derechos: de acceso, rectificación, limitación, supresión, portabilidad y olvido de los datos escibiéndome a info@betweentraducciones.es. Puedes consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en mi página de política de privacidad.

    Traducción jurada

    Between Traducciones > Traducción jurada
    traducción jurada del título de Doctorado

    Si hemos dedicado sendos artículos a la traducción jurada del título de Grado y la traducción jurada del título de Máster, no podemos no hacer lo mismo con la traducción jurada del título de Doctorado, necesaria para la homologación de estudios. Junto a este documento, que se cuenta entre los más solicitados cuando hablamos de documentación académica dentro del ámbito de la traducción jurada, se...

    Read More
    traducciones juradas

    El pasado miércoles, 10 de noviembre, una empresa de traducción jurada con sede en Sevilla y otras ciudades españolas tuvo la gran idea de lanzar una nueva herramienta de traducción con el objetivo (según ellos) de «agilizar los procesos y reducir los plazos de entrega», pero que, sin ninguna duda, está más bien encaminada a reventar el mercado de las traducciones juradas y llenarse el...

    Read More
    traducción jurada del título de Máster

    Cuando hablamos de documentación académica en el ámbito de la traducción jurada, casi lo primero en lo que pensamos es en la traducción oficial del título de Grado, pero la realidad es que hay otros tantos documentos cuya traducción también es necesaria para proseguir los estudios en el extranjero o convalidar los realizados fuera de nuestro país. La traducción jurada del título de Máster, por...

    Read More
    traducción jurada del título de Grado

    Sin duda, la documentación académica es uno de los tipos que traducimos en mayor volumen, especialmente en forma de traducción jurada de títulos universitarios. De hecho, me atrevería a decir que la traducción jurada del título de Grado es el servicio más demandado tanto por estudiantes españoles como extranjeros.   Si has cursado la carrera en España y ahora deseas acceder a estudios superiores en el extranjero...

    Read More
    Traducción jurada de documentación académica

    Aunque la traducción jurada de documentación académica es uno de los servicios más solicitados a lo largo de todo el año, su demanda se ve incrementada durante el periodo comprendido entre los meses de junio a octubre, coincidiendo con el fin del curso académico y la apertura de los plazos de inscripción para la nueva temporada lectiva.   Son muchos los clientes que acuden a nuestra agencia...

    Read More
    traducción jurada de un acta de manifestaciones

    Las actas de manifestaciones son documentos que recogen las declaraciones que una persona hace en presencia de un notario, por lo que la finalidad de cualquier traducción jurada de un acta de manifestaciones no es otra que acreditar en un país cuya lengua oficial no coincide con la lengua de redacción del acta notarial que una persona ha realizado unas declaraciones en un determinado momento,...

    Read More
    traducción jurada del certificado de vacunación COVID

    La pandemia del coronavirus no solo ha traído consigo nuevas medidas a las que antes no estábamos acostumbrados, sino también nuevos documentos que hasta ahora eran desconocidos para la gran mayoría o directamente no existían. El justificante vacunal que acredita que una persona ha recibido la pauta completa de vacunación frente a la covid-19 es uno de ellos, y hasta que el Certificado Digital COVID...

    Read More
    traducción jurada del suplemento al título

    La traducción jurada del Suplemento al Título es un documento que generalmente acompaña a la traducción jurada del título universitario y que contiene una descripción de la naturaleza, el nivel y el contenido de los estudios cursados por su titular. El objetivo del Suplemento Europeo al Título no es otro que facilitar el reconocimiento de títulos académicos entre los países que conforman el Espacio Europeo...

    Read More
    listado de traductores jurados

    Cualquier traducción de una lengua extranjera al castellano o viceversa tendrá carácter oficial si ha sido realizada por un traductor que se halle en posesión del título de Traductor Jurado que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. ¿Quieres saber cómo encontrar un Traductor Jurado cerca de ti? Pues sigue leyendo porque hoy te hablo del listado de Traductores Jurados que el...

    Read More
    La traducción jurada de los estudios de conservatorio

    Si hablamos de documentación académica, la traducción jurada de los estudios de conservatorio es uno de los servicios más demandados, especialmente entre los jóvenes. Muchos han cursado en España alguna de las enseñanzas regladas de Música y Danza y ahora desean continuar su formación o desarrollar su actividad en el extranjero, mientras que otros han completado, por ejemplo, las enseñanzas artísticas superiores en un conservatorio...

    Read More
    Call Now Button