logo

Between es una empresa de servicios lingüísticos especializada en traducción jurada, con sede en el centro de Sevilla.

Calle Cuna, 16, 1ª planta, 41004 Sevilla

Email: info@betweentraducciones.es

Teléfono: +34 684 069 214

    Nombre (requerido)
    Email (requerido)
    Asunto
    Mensaje

    He leido y acepto la politica de privacidad
    Leer Política de privacidad

    La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales es para gestionar la solicitud que realizas en este formulario de contacto. Legitimación: tu consentimiento. Destinatario: los servidores de Webempresa dentro de la UE ( Ver su política de privacidad). El hecho de que no introduzcas los datos de carácter personal que aparecen en el formulario como obligatorios podrá tener como consecuencia que no pueda atender tu solicitud. Derechos: de acceso, rectificación, limitación, supresión, portabilidad y olvido de los datos escibiéndome a info@betweentraducciones.es. Puedes consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en mi página de política de privacidad.

    traducción jurada urgente Tag

    Between Traducciones > Posts tagged "traducción jurada urgente"
    traducción jurada del certificado de vacunación COVID

    La pandemia del coronavirus no solo ha traído consigo nuevas medidas a las que antes no estábamos acostumbrados, sino también nuevos documentos que hasta ahora eran desconocidos para la gran mayoría o directamente no existían. El justificante vacunal que acredita que una persona ha recibido la pauta completa de vacunación frente a la covid-19 es uno de ellos, y hasta que el Certificado Digital COVID...

    Read More
    traducción jurada del suplemento al título

    La traducción jurada del Suplemento al Título es un documento que generalmente acompaña a la traducción jurada del título universitario y que contiene una descripción de la naturaleza, el nivel y el contenido de los estudios cursados por su titular. El objetivo del Suplemento Europeo al Título no es otro que facilitar el reconocimiento de títulos académicos entre los países que conforman el Espacio Europeo...

    Read More
    La traducción jurada de los estudios de conservatorio

    Si hablamos de documentación académica, la traducción jurada de los estudios de conservatorio es uno de los servicios más demandados, especialmente entre los jóvenes. Muchos han cursado en España alguna de las enseñanzas regladas de Música y Danza y ahora desean continuar su formación o desarrollar su actividad en el extranjero, mientras que otros han completado, por ejemplo, las enseñanzas artísticas superiores en un conservatorio...

    Read More
    traducción jurada de los resultados de una PCR

    Que la covid-19 ha venido para quedarse durante más tiempo del que nos gustaría es una realidad. Pero, además, ha traído consigo nuevas necesidades de traducción a las que desde Between Traducciones ya estamos respondiendo. Una de ellas es la traducción jurada de los resultados de una PCR, un documento que muchos país están exigiendo a los viajeros procedentes de España, con la particularidad de...

    Read More
    traducción jurada del NIE

    El Número de Identidad de Extranjero (NIE) es un número personal, único y exclusivo de carácter secuencial que se asigna a efectos de identificación a los extranjeros que, por razones económicas, profesionales o sociales, se relacionan con España. Este número identificador del extranjero debe figurar en todos los documentos que se le expidan o tramiten, así como en las diligencias que se estampen en su...

    Read More
    traducción jurada del DNI

    El Documento Nacional de Identidad es un documento que acredita tanto los datos que en él aparecen como la nacionalidad y la identidad de su titular. Además, el carné de identidad es el documento básico que toda persona debe portar a la hora de viajar. Por consiguiente, la traducción jurada del DNI es necesaria para multitud de trámites, entre los que se cuentan solicitar un...

    Read More
    traducción jurada del certificado de Selectividad

    La traducción jurada del certificado de Selectividad, también denominado tarjeta de calificaciones de la EvAU, es un servicio especialmente demandado durante los periodos de matriculación en programas oficiales de Grado, Enseñanzas Artísticas Superiores y Ciclos Formativos de Grado Superior, ya que permite al estudiante acreditar en el extranjero que reúne todos los requisitos vigentes en España para el acceso a estudios superiores.   En el artículo de...

    Read More
    traducción jurada del certificado de notas

    El servicio de traducción jurada del certificado de notas de Educación Secundaria y Bachillerato es uno de los más demandados por los particulares que acuden a nuestra agencia de traducción, especialmente entre los meses de mayo a julio, cuando finaliza el año académico y se abre el periodo de formalización de matrícula para todos los niveles educativos.   Los alumnos que desean, bien continuar sus estudios en...

    Read More
    traducción jurada de la tarjeta acreditativa del NIF

    Como ya sabes, el NIF es el número de identificación fiscal atribuido por la Administración a cualquier persona física, comunidad de bienes, sociedad, empresa o entidad pública o privada que desarrolle una actividad de naturaleza mercantil y sea sujeto de obligaciones tributarias, como emitir o percibir facturas. Este número identificativo sirve, como su nombre bien indica, para identificar a los empresarios individuales y a las sociedades...

    Read More
    traducción jurada del certificado de antecedentes penales

    Sin duda, la traducción jurada del certificado de antecedentes penales es uno de los servicios más demandados por nuestros clientes, si no el que más. Pero ojo, no nos referimos solo a los certificados de penales expedidos en España. También recibimos con la misma asiduidad documentos de esta naturaleza emitidos en países como Estados Unidos, Nigeria, Pakistán, el Reino Unido, Dubái, Guinea, Gambia, Filipinas, Canadá...

    Read More
    Call Now Button