logo

Between es una empresa de servicios lingüísticos especializada en traducción jurada, con sede en el centro de Sevilla.

Calle Cuna 16, 1ª planta, 41004 · Sevilla (Sevilla)

Email: info@betweentraducciones.es

Teléfono: +34 684 069 214

Nombre (requerido)
Email (requerido)
Asunto
Mensaje

He leido y acepto la politica de privacidad
Leer Política de privacidad

La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales es para gestionar la solicitud que realizas en este formulario de contacto. Legitimación: tu consentimiento. Destinatario: los servidores de Webempresa dentro de la UE ( Ver su política de privacidad). El hecho de que no introduzcas los datos de carácter personal que aparecen en el formulario como obligatorios podrá tener como consecuencia que no pueda atender tu solicitud. Derechos: de acceso, rectificación, limitación, supresión, portabilidad y olvido de los datos escibiéndome a info@betweentraducciones.es. Puedes consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en mi página de política de privacidad.

Síguenos:

info@betweentraducciones.es

traducción jurada Tag

Between Traducciones > Posts tagged "traducción jurada"
ejemplo traducción jurada de un título universitario o académico, ejemplo titulo universitario, traducir titulo universitario

Sin duda, la documentación académica es uno de los tipos que traducimos en mayor volumen, especialmente en forma de traducción jurada de un título universitario. Probablemente, al leer el encabezamiento de este artículo, lo primero que se te ha venido a la mente es un título de Grado o Licenciatura, pero la realidad es que hay otros tantos cuya traducción también es necesaria para proseguir...

Read More
traducción jurada de un expediente académico, notas académicas, calificaciones

La traducción jurada de un expediente académico es, junto con la traducción jurada de títulos, uno de los servicios más demandados por nuestros clientes, especialmente de inglés a español y de español a inglés.   Pero no me refiero únicamente a los expedientes universitarios. Los certificados de notas de Educación Secundaria, Bachillerato o los programas de Máster también necesitan ser traducidos por un traductor jurado en según...

Read More
traducción jurada de un certificado de antecedentes penales

El certificado de antecedentes penales es uno de los documentos que más frecuentemente traducimos. Los clientes que se encuentran en España solicitan su traducción inversa (a inglés y francés es lo más habitual), aunque también nos llegan con mucha asiduidad documentos de este tipo emitidos en Estados Unidos, Nigeria, Pakistán o Senegal.   Podemos distinguir entonces entre traducción directa (en este caso, la que haríamos a español)...

Read More
traducciones juradas para trabajar como enfermero

En España, el sector de la enfermería es uno de los que mayor migración registra, y eso se traduce en una amplia demanda de traducciones juradas para trabajar como enfermero en el extranjero. Desde nuestra experiencia, nos atreveríamos a decir que Reino Unido es el país que más profesionales sanitarios, y aquí podemos incluir a médicos, odontólogos y matronas, está demandando y, por tanto, es...

Read More
traducción jurada de cuentas anuales

La traducción jurada de cuentas anuales es quizá uno de los servicios que más dedicación y esmero requiere, pese a que muchas personas tienden equivocadamente a pensar que estos documentos «son siempre iguales». Las cuentas anuales constituyen una radiografía del estado financiero de cualquier sociedad, por lo que su traducción jurada cobra una importancia vital tanto para los accionistas de la empresa como para los...

Read More
traducción jurada del certificado de naturalización

Puede que la traducción jurada del certificado de naturalización no sea el servicio más demandado por nuestros clientes, pero se trata de un documento fundamental para poder realizar dos trámites muy concretos: recuperar o conservar la nacionalidad española. Por ello, considero importante centrar este artículo en explicar en qué consiste y resolver todas las dudas que puedan surgir al respecto.   ¿Qué es un certificado de naturalización?   El...

Read More
traducción jurada del certificado APTIS

  Seguro que en más de una ocasión a lo largo de tu vida académica y profesional, te exigen un certificado que acredite tus conocimientos sobre el uso del vocabulario y la gramática ingleses, tus destrezas relacionadas con la expresión oral y escrita y tu comprensión auditiva y lectora. Por esta razón, hoy quiero hablarte de la traducción jurada del Certificado APTIS, un servicio cada vez...

Read More
factura de compra de un vehículo

En el artículo de hoy quiero resolver todas tus dudas acerca de la traducción jurada de la factura de compra de un vehículo: cuándo es necesaria, cómo es, cómo se solicita, cuánto cuesta, etc. ¡Sigue leyendo porque tenemos toda la información que necesitas!     ¿Cuándo es necesaria la traducción jurada de la factura de compra de un vehículo?   Como bien sabrás, la factura de compra de un vehículo...

Read More
traducción jurada de una factura comercial

La traducción jurada de una factura comercial es uno de los servicios más recurrentes en el ámbito mercantil. Este tipo de factura es el elemento más importante dentro del circuito documental de cualquier operación de compraventa internacional puesto que va destinado tanto al importador como a la Aduana; de ahí que su traducción deba tener carácter oficial.   Quiero dedicar el artículo de hoy a resolver todas las dudas que...

Read More
traducción jurada del libro de familia

La traducción jurada del libro de familia se hace imprescindible para multitud de trámites. El libro de familia es, fundamentalmente, un documento expedido en el momento del matrimonio, en el cual figuran los acontecimientos familiares jurídicamente relevantes, tales como nacimientos, adopciones, divorcios, defunciones, segundas nupcias, etc.   El pasado 15 de octubre de 2015 entró en vigor la nueva Ley del Registro Civil sobre la sustitución del...

Read More
Call Now Button