logo

Between es una empresa de servicios lingüísticos especializada en traducción jurada, con sede en el centro de Sevilla.

Plaza Villasís 2, Edif. Spaces, 3ª planta, oficina 336, 41003 Sevilla

Email: info@betweentraducciones.es

Teléfono: +34 684 069 214

Nombre (requerido)
Email (requerido)
Asunto
Mensaje

He leido y acepto la politica de privacidad
Leer Política de privacidad

La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales es para gestionar la solicitud que realizas en este formulario de contacto. Legitimación: tu consentimiento. Destinatario: los servidores de Webempresa dentro de la UE ( Ver su política de privacidad). El hecho de que no introduzcas los datos de carácter personal que aparecen en el formulario como obligatorios podrá tener como consecuencia que no pueda atender tu solicitud. Derechos: de acceso, rectificación, limitación, supresión, portabilidad y olvido de los datos escibiéndome a info@betweentraducciones.es. Puedes consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en mi página de política de privacidad.

traducción jurada Tag

Between Traducciones > Posts tagged "traducción jurada"
Apostilla de la Haya

En numerosas ocasiones, para que un documento público y su correspondiente traducción oficial puedan surtir efectos en un país distinto al de su emisión se exige que dicho documento público sea previamente legalizado por vía diplomática o, en el caso de los Estados parte del Convenio de la Haya de 1961, rubricado con la Apostilla de la Haya.   Casi a diario acuden a nosotros clientes que...

Read More
traductor jurado

En España, un traductor jurado es un traductor acreditado para otorgar carácter oficial y validez legal ante las autoridades a la traducción del contenido de un documento redactado en una lengua distinta de la lengua o las lenguas oficiales del país o la región donde este debe surtir efecto. Su labor está regulada por la Oficina de Interpretación de Lenguas, una de las unidades más...

Read More
traducción jurada del poder notarial

La traducción jurada de un poder notarial constituye un procedimiento imprescindible en aquellos casos en los que el documento se otorga en un país extranjero, pero el representante debe ejercer en España las facultades que se le han conferido (o viceversa).   A grandes rasgos, un poder notarial es un documento público otorgado ante notario que permite a una persona o empresa designar a otra como su...

Read More
traducción jurada de un título universitario

Sin duda, la documentación académica es uno de los tipos que traducimos en mayor volumen, especialmente en forma de traducción jurada de un título universitario. Probablemente, al leer el encabezamiento de este artículo, lo primero que se te ha venido a la mente es un título de Grado o Licenciatura, pero la realidad es que hay otros tantos cuya traducción también es necesaria para proseguir...

Read More
traduccion jurada del certificado de nacimiento

La traducción jurada del certificado de nacimiento es, junto con la de otros documentos del Registro Civil, uno de los servicios que más solicitan nuestros clientes, ya que constituye un requisito para multitud de trámites burocráticos en España y también fuera de nuestro país.   Aunque en España existen diversos tipos de certificado, la certificación literal es probablemente la más demandada para su traducción. Se trata de...

Read More
traducción jurada de un expediente académico, notas académicas, calificaciones

La traducción jurada de un expediente académico es, junto con la traducción jurada de títulos, uno de los servicios más demandados por nuestros clientes, especialmente de inglés a español y de español a inglés.   Pero no me refiero únicamente a los expedientes universitarios. Los certificados de notas de Educación Secundaria, Bachillerato o los programas de Máster también necesitan ser traducidos por un traductor jurado en según...

Read More
traducciones juradas para trabajar como enfermero

En España, el sector de la enfermería es uno de los que mayor migración registra, y eso se traduce en una amplia demanda de traducciones juradas para trabajar como enfermero en el extranjero. Desde nuestra experiencia, nos atreveríamos a decir que Reino Unido es el país que más profesionales sanitarios, y aquí podemos incluir a médicos, odontólogos y matronas, está demandando y, por tanto, es...

Read More
traducción jurada de cuentas anuales

La traducción jurada de cuentas anuales es quizá uno de los servicios que más dedicación y esmero requiere, pese a que muchas personas tienden equivocadamente a pensar que estos documentos «son siempre iguales». Las cuentas anuales constituyen una radiografía del estado financiero de cualquier sociedad, por lo que su traducción jurada cobra una importancia vital tanto para los accionistas de la empresa como para los...

Read More
traducción jurada del certificado de naturalización

Puede que la traducción jurada del certificado de naturalización no sea el servicio más demandado por nuestros clientes, pero se trata de un documento fundamental para poder realizar dos trámites muy concretos: recuperar o conservar la nacionalidad española. Por ello, considero importante centrar este artículo en explicar en qué consiste y resolver todas las dudas que puedan surgir al respecto.   ¿Qué es un certificado de naturalización?   El...

Read More
traducción jurada del certificado APTIS

  Seguro que en más de una ocasión a lo largo de tu vida académica y profesional, te exigen un certificado que acredite tus conocimientos sobre el uso del vocabulario y la gramática ingleses, tus destrezas relacionadas con la expresión oral y escrita y tu comprensión auditiva y lectora. Por esta razón, hoy quiero hablarte de la traducción jurada del Certificado APTIS, un servicio cada vez...

Read More
Call Now Button

Para la recogida y entrega de documentos en nuestra oficina es imprescindible cita previa.

Solicitar Cita Previa