La traducción jurada del contrato de compraventa

La traducción jurada del contrato de compraventa es, dentro del ámbito jurídico, uno de nuestros servicios estrella. Este tipo de contrato internacional regula la transferencia permanente de una propiedad a cambio de un pago determinado (si fuera a cambio de otra propiedad hablaríamos de un contrato de permuta) y, por tanto, su traducción jurada resulta clave a la hora de llevar a cabo cualquier transacción de esa naturaleza.

El contrato de compraventa

Todo contrato de compraventa, así como su traducción oficial, debe contemplar los siguientes elementos:

  • Los datos de las partes
  • La descripción de la propiedad
  • El precio pactado y la modalidad de pago
  • La distribución de los gastos derivados de la operación

El traductor jurado no puede determinar qué debes o no traducir, pero nuestro consejo es que no omitas ninguna de las informaciones anteriores. Así evitarás problemas y no perderás tiempo solicitando una segunda traducción jurada.

El contrato de compraventa no requiere la intervención de un notario. Únicamente debe contener la firma de las partes, sean estos particulares o empresas. Con todo, es recomendable firmar ante notario un precontrato de compraventa como garantía de la transacción. En caso de que decidas dar este paso, puede que también necesites en algún momento realizar la traducción jurada de este documento preliminar.

Cómo se solicita una traducción jurada

El procedimiento es muy sencillo. Lo único que necesitamos es que nos envíes por correo electrónico o a través de nuestro formulario de solicitud de presupuesto una copia escaneada con buena resolución del documento o las páginas que necesites traducir. Conviene también que nos indiques cuándo necesitas recibir la traducción jurada del contrato de compraventa, así como tu lugar de residencia, para que podamos indicarte las modalidades de envío o recogida más adecuadas a tus necesidades (recogida en nuestra oficina, correo postal, mensajería, etc.).

¿Cuánto cuesta la traducción jurada de un contrato de compraventa?

No podemos dar una respuesta exacta a esta pregunta sin ver antes el documento original. Una vez que lo recibamos por correo electrónico o a través de nuestro formulario, realizaremos un recuento de palabras y aplicaremos la tarifa por palabra correspondiente al par de lenguas de trabajo. Hecho esto, te enviaremos un presupuesto cerrado, sin ningún tipo de compromiso. Por su parte, las copias adicionales tienen siempre un coste equivalente al 20 % del precio original de la traducción jurada del contrato de compraventa. Ten en cuenta también que los plazos de entrega muy ajustados pueden verse sujetos a un posible recargo por urgencia o por trabajo en fin de semana, si este fuera el caso.

¿Cuánto tarda la traducción jurada del contrato de compraventa?

El plazo de entrega dependerá de varios factores, empezando por el número de palabras. Para que puedas hacer un cálculo aproximado, te diré que la media de palabras diarias traducidas por un traductor jurado ronda las 2000-2500. Este ritmo puede verse aumentado ante necesidades puntuales y picos de trabajo, pero no es lo habitual. Y es que hay algunos factores ajenos a la capacidad del traductor jurado que pueden afectar al plazo de entrega. Me refiero, entre otros, a la complejidad del documento, la carga de trabajo que exista en ese momento o la oferta de traductores. Ten en cuenta que algunos idiomas, como el portugués o el ruso, cuentan con menos traductores jurados activos que, por ejemplo, el inglés o el francés, lo cual puede verse reflejado en un plazo de entrega más amplio.

En cualquier caso, siempre te entregaremos la traducción jurada del contrato de compraventa en la fecha consensuada. La puntualidad es uno de los aspectos que más fomentamos en nuestra empresa de traducción, así como uno de los valores que más sobresalen en los colaboradores que la conforman.

¿Cómo recibiré mi traducción jurada?

¡Como tú quieras! Nosotros entregamos todas las traducciones juradas en formato PDF, sin ningún coste adicional, pero si además necesitas la traducción jurada impresa en papel timbrado, puedes recogerla personalmente en Sevilla o te la podemos enviar a través del servicio de correo postal o mensajería que mejor se adapte a tus necesidades y presupuesto. Te detallaremos todas las opciones al inicio del proceso y realizaremos el envío como tú solicites.

Ya sabes, si necesitas la traducción jurada del contrato de compraventa de tu inmueble o cualquier otro bien, pide presupuesto sin ningún compromiso y contactaremos contigo en menos de una hora. Mientras tanto, si tienes alguna duda, puedes llamarnos o enviarnos un WhatsApp al 684 069 214, escribirnos a info@betweentraducciones.es o cumplimentar el formulario de contacto de nuestro sitio web. ¡Estaremos encantados de ayudarte!

Ana Gutiérrez González
Ana Gutiérrez González

CEO y fundadora de Between Traducciones. Soy licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y Traductora-Intérprete Jurada de Inglés, habilitada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España.

Ir al blog
Ir arriba
Call Now Button