NUESTROS TRADUCTORES

Todos nuestros colaboradores son traductores profesionales, especializados en los ámbitos de la traducción jurídica, médica, audiovisual y turística, y contamos, asimismo, con un equipo de traductores jurados, autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.

Creemos en la importancia de la especialización del trabajo en las empresas y, en nuestro caso, del traductor. Nadie puede dominar por completo todos los temas y realizar traducciones de todo tipo con la máxima calidad. Es por esta razón que surge una necesidad de especialización que brinda al traductor-revisor los medios necesarios para dominar una disciplina en concreto y sobresalir entre la competencia.

Empresa de traducción Jurada

Por ello,

  1. Todos los miembros de nuestro equipo cuentan con conocimientos terminológicos, lingüísticos, de estilo y de redacción específicos de una o dos ramas. Esto hará que el traductor desarrolle su actividad con mayor eficacia y prontitud que un profesional generalista.
  1. Contamos con traductores que poseen una curiosidad innata que les incita a leer e investigar acerca de diversos temas. Personas cultas que cuentan, asimismo, con una dilatada experiencia en el trabajo con diferentes herramientas de búsqueda y fuentes de información especializadas.
Empresa de Traducción
  1. Nuestros traductores poseen habilidades investigadoras que les permiten examinar el mercado al cual nos debemos dirigir, obtener y tratar la información de manera eficaz, y adecuar los valores locales al traducir un texto. Cada uno es mejor en lo que hace cuando verdaderamente lo disfruta. Por este motivo, consideramos esencial que el traductor esté especializado en una ciencia que disfrute investigar.

VALORES QUE RIGEN NUESTRA ACTIVIDAD

Desde que iniciamos nuestra actividad en Sevilla, hemos trabajado día a día a fin de ofrecer a nuestros clientes un servicio eficiente y competente. Con este objetivo, basamos la labor de nuestros traductores en cuatro principios primordiales:

Calidad

Todas nuestras traducciones cumplen con los estándares establecidos por las normas específicas para servicios de traducción. Éstas abarcan «el proceso central de la traducción, así como todos los demás aspectos relacionados con la prestación del servicio, incluidos el aseguramiento de la calidad y la trazabilidad». Por todos es sabido que «más ven cuatro ojos que dos». En este sentido antes de entrega el proyecto, es evaluado por un segundo traductor profesional mediante un proceso de revisión. Este servicio estará siempre incluido en el precio de la traducción.

Profesionalidad

Todos nuestros traductores son licenciados en Traducción e Interpretación y poseen la experiencia y el conocimiento suficientes para ofrecer servicios profesionales de calidad y ofrecer una solución eficiente ante los posibles inconvenientes que puedan atravesar las distintas etapas de un proyecto. Liderazgo, ética, capacidad para tomar decisiones y trabajar en equipo… Son solo algunos de los aspectos que caracterizan a un buen traductor.

Nuestros traductores son buenos escritores y poseen las aptitudes y destrezas lingüísticas y textuales necesarias. Son expertos en traducción, revisión y audiodescripción. Además, cada traductor trabaja únicamente hacia su lengua materna.

Confidencialidad

Nuestra agencia de traducción trata cualquier información y/o documentación con la mayor confidencialidad y discreción. Únicamente el traductor, audiodescriptor, corrector o revisor responsable del proyecto tendrá acceso a la documentación.

Puntualidad

En nuestra agencia de traducción cumplimos estrictamente con los plazos establecidos junto con el cliente y tratamos de adaptarnos siempre a su grado de urgencia. Nuestro grupo de traductores, revisores, audiodescriptores y correctores es sinónimo de garantía de calidad y servicio, siempre comprometidos con la rigurosidad y formalidad en la realización y entrega de las traducciones, y en constante comunicación con el cliente.