Traducción Jurada Oficial

En los últimos tiempos, el comercio mundial, el desarrollo de nuevos sistemas jurídicos comunes, la movilidad geográfica, el turismo de masas o los intercambios académicos internacionales han originado un aumento considerable en la demanda de servicios de traducción. Por esta razón, resulta fundamental contar en la actualidad con una empresa de traducción especializada como Between Traducciones: un colaborador de confianza en Sevilla que asegura los más altos estándares de calidad y solvencia, siempre cumpliendo con los plazos acordados y garantizando la más estricta confidencialidad.

Traducción Jurada Sevilla

En Between, ofrecemos un servicio de traducción jurada profesional en Sevilla.

Una traducción jurada es, fundamentalmente, una traducción oficial. ¿Quién la tiene que realizar? Un Traductor-Intérprete Jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación que posee validez legal y da fe de que el contenido de la traducción coincide plenamente con el documento original. Únicamente los traductores jurados poseen la autorización pertinente para realizar este tipo de actividad.

Si necesita una traducción jurada en Sevilla o cualquier otro punto del mundo, no dude en contactar con nosotros. Nuestro equipo de traductores jurados se encargará de traducir cualquier documento que solicite con la máxima calidad, puntualidad y confidencialidad.

Puede recoger su traducción en nuestra oficina de Sevilla o, si lo prefiere, se la enviaremos donde usted desee. Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna cuestión o comentario respecto a nuestro servicio de traducción jurada. ¡Estamos a su entera disposición!

Traducción Jurídica Sevilla

La traducción legal o jurídica es una de las especialidades más complicadas e implica una gran responsabilidad. Esta es la razón por la que contamos con traductores especializados en traducción jurídica con amplios conocimientos lingüísticos y legales.

La calidad de una traducción puede influir e, incluso, determinar el éxito o el fracaso de un acontecimiento comercial, perjudicar la reputación de una marca corporativa o acarrear importantes repercusiones legales. En Between, somos conscientes de que una traducción jurídica no puede dar pie a error: ha de ser precisa, minuciosa y objetiva, y exige que el traductor sea fiel al contenido, la lengua y el contexto cultural de origen.

Contacte con nosotros si necesita:

  • presentar una licitación
  • firmar un contrato redactado en un idioma que le es desconocido
  • carece de tiempo para traducir todos los documentos que necesita

Infórmenos sobre su proyecto y pida presupuesto sin compromiso.

Empresa Traducción Jurada

Traducción Turística Sevilla

Si tuviéramos que nombrar un único ámbito donde la traducción esté siempre presente, nos decantaríamos, sin duda, por el turismo. La creciente relevancia de España como destino turístico, sumada a la tendencia actual a viajar, la universalización de los viajes, la ventaja de las tarifas low cost o el flujo continuo de turistas y visitantes, impone a la industria del turismo el solventar las cuestiones derivadas de las necesidades comunicativas, abrir su oferta a nuevos sectores o consolidar la confianza de los ya existentes.

En este sentido, uno de los procedimientos que permite a las empresas vinculadas al mercado del turismo diferenciarse del resto es la traducción turística. Todo turista estará más despreocupado y dispuesto a contratar cualquier servicio si encuentra información en su idioma materno. Alojarse en un hotel, cenar en un restaurante o participar en excursiones.

En resumen, la naturaleza multicultural y plurilingüe de la comunicación y promoción turística hace de la traducción una constante. Por esto, Between cuenta con un servicio de traducción turística para todos los tipos de textos y géneros del sector. Con el fin de ayudarle a lanzar su empresa a nivel nacional e internacional, tenemos un equipo de traductores profesionales. Nuestros profesionales trabajan exclusivamente hacia su lengua materna y conocen perfectamente la cultura que rodea al destinatario, así como las expectativas del mismo.

Traducción Médica Sevilla

La traducción médico-sanitaria es una tarea esencial para el acrecentamiento de la comunicación y el conocimiento médicos. Es tal la interdisciplinariedad de este tipo de traducción que exige la implicación de traductores expertos en textos médicos.

En Between, somos muy conscientes de la amplitud y complejidad que encierra la traducción médica y, por este motivo, ponemos a su disposición un equipo de traductores médicos y farmacéuticos nativos que garantizan que su traducción será realizada con absoluto rigor, ya que nuestros profesionales poseen la formación necesaria tanto en traducción como en medicina.

Si necesita realizar una traducción dentro del ámbito médico o farmacéutico (resumen de las características del producto, protocolos de ensayos clínicos, guías de práctica clínica, manual de instrumentación, etiquetado de alimentos, textos médico-jurídicos, etc.), Between ofrece un excepcional servicio de traducción y revisión de la mano de traductores especializados. Manteniendo siempre los estándares de calidad y profesionalidad que caracterizan a nuestra empresa.

Servicio de Traducción Audiovisual

Traducción Audiovisual Sevilla

Nuestra vida cotidiana está repleta de traducciones, pero solemos olvidar que están ahí.

En Between, los traductores audiovisuales, además de contar con las competencias traductoras y lingüísticas necesarias, conocen profundamente la industria audiovisual y poseen las nociones técnicas pertinentes para sincronizar en boca la traducción o adaptar los subtítulos de modo que su lectura resulte cómoda para el espectador.

Contamos, por tanto, con traductores profesionales perfectamente preparados y competentes para lograr la mayor naturalidad posible en el lenguaje de cada una de las traducciones, sin omitir ningún matiz.

Todas nuestras traducciones se someten a un proceso de revisión llevado a cabo por un segundo traductor.