LA AGENCIA

Between es una agencia de traducción con sede en Sevilla. Nace con el fin de abastecer la creciente demanda de traducciones en el ámbito de la administración de empresas, tecnología, ciencias de la salud, hostelería, turismo, educación, etc. Además, esta tendencia aumenta de forma progresiva.

Agencia de Traducción

MISIÓN

El principal objetivo de nuestra agencia de traducción es atender y satisfacer plenamente a nuestros clientes. ¿Cómo? mediante la prestación fiable y eficiente de una serie de servicios orientados hacia la calidad técnica y humana. Nuestros precios van a ser siempre competitivos de acuerdo a:

  • Las necesidades y requerimientos de cada cliente
  • El volumen de trabajo y el mercado existente en toda España.

En Between, damos prioridad total al cumplimiento de los plazos de entrega previamente acordados. Nos basamos en la consistencia y exactitud de las traducciones, el carácter confidencial de la documentación facilitada para su ulterior traducción y revisión, y el trato con el cliente. En caso de, por ejemplo, no poder recoger su traducción jurada en nuestra agencia de Sevilla, nosotros nos encargaremos de que la reciba en la dirección que nos proporcione.

Los servicios ofrecidos por nuestra agencia de traducción se dirigen a

  • Cualquier persona, empresa o institución, pública o privada
  • Que requiera traducir determinados documentos, revisar una traducción realizada por otros medios y que no considere precisa, o corregir un texto redactado en un único idioma antes de que este sea publicado o presentado.

Una buena agencias de traducción no concibe el proceso de traducción como una mera transferencia de significado. Para nosotros, es un proceso vivo.

Pese a que la actividad central de nuestra agencia es la traducción, hemos querido ir más allá. Prestamos servicios lingüísticos adicionales dirigidos a la accesibilidad y la corrección profesional. Por ello, ofrecemos un servicio de audiodescripción profesional para todo tipo de obras audiovisuales y de corrección de textos a nivel gramatical, ortográfico y tipográfico.

Aunque nuestra agencia de traducción nace en Sevilla, tenemos alcance nacional e internacional.

Visión de Agencia de traducción jurada

VISIÓN

Nuestra visión principal es la de sostener un modelo de agencia de traducción basado en la integridad, el compromiso, la personalización y el cuidado del cliente.

Somos una agencia de traducción que apuesta por el trabajo exquisito. Seguiremos trabajando con el fin de llegar a ser una de las agencias de traducción de referencia en el ámbito de las soluciones lingüísticas y de comunicación globales.

Continuaremos trabajando en la construcción de una red de relaciones intertextuales, la comunicación entre culturas y mercados, la internacionalización del castellano y la presencia de la accesibilidad como un elemento más de nuestro entorno.

ESPECIALIZACIÓN

En un mundo globalizado, y dadas las circunstancias del mercado, ya no es suficiente con saber un poco de todo. El traductor, revisor o corrector necesita especializarse. Todos los profesionales deben adquirir y actualizar continuamente sus conocimientos.

Otras agencias de traducción dicen ser expertas en la traducción de todo tipo de textos. Nosotros hemos optado por especializarnos en ámbitos específicos y colaborar únicamente con profesionales conocedores de la materia sobre la que trabajan.

Este aspecto supone la diferencia entre una buena y una mala traducción. Es el signo que nos distingue de otras agencias de traducción. Nos permite proporcionar resultados más concisos, con mayor celeridad y con la calidad que estos exigen.

Nos gusta lo que hacemos y nos gusta hacerlo bien. Por ello, nuestra agencia de traducción se centra en aquello que sabemos que realmente funciona y nos permite alcanzar activamente nuestros objetivos en términos de rendimiento, calidad y profesionalidad.